SUBSTANTIV
Substantiv kan være enten hankjønn eller hunkjønn.
Eksempler:
- Hankjønn: bambino, uomo, telefono, maestro, cane
- Hunkjønn: bambina, donna, casa, maestra, cagna
HVORDAN FLERTALL DANNES
Hvis et substantiv ender på ‘-o’ eller ‘–e’, blir endelsen ‘–i’ i flertall. Hvis et substantiv ender på ‘-a’-, endelsen blir ‘–e’.
Eksempler:
- Hankjønn: bambini, uomini, telefoni, maestri, cani
- Hunkjønn: bambine, donne, case, maestre, cagne
Unntak: noen substantiv i hankjønn får ‘–a’ endelse.
Eksempler:
- il dito – le dita
- il ginocchio – le ginocchia
- il paio – le paia
- l’uovo – le uova
NOTE: Substantiv som ender på konsonant, eller er fremmed ord, har samme form i entall og flertall også.
Eksempler:
- il caffè – i caffè
- il menù – i menù
- la foto – le foto
Substantiv som ender på ‘–ca’/‘-ga’ får ‘–che’/‘-ghe’ endelse.
Eksempler:
- l’amica – le amiche
- la strega – le streghe
Substantiv som ender på ‘-co’/‘-go’ får ‘–chi’/‘-ghi’ i flertall, hvis aksenten ar på før siste stavelse.
Eksempler:
- il tedesco – i tedeschi
- l’albergo – gli alberghi
Substantiv som ender på ‘-cia’/‘-gia’ får ‘–ce’/‘-ge’ i flertall:
Eksempler:
- la mancia – le mance
- la spiaggia – le spiagge
Substantiv med ‘-io’ endelse, får ‘–i’ i flertall.
Eksempler:
- il negozio – i negozi
- il viaggio – i viaggi
ARTIKLER
Bestemte artikler i hankjønn er:
Entall | il / lo / l’ |
---|---|
Flertall | i / gli |
Eksempler:
- il bambino, i bambini
- l’uomo, gli uomini
- il telefono, i telefoni
- il maestro, i maestri
Bestemte artikler i hunkjønn er:
Entall | la / l’ |
---|---|
Flertall | le |
Eksempler:
- la bambina – le bambine
- la donna – le donne
- la casa – le case
- la maestra – le maestre
NOTE: il / la forkortes til l’ foran substantivene som begynner med vokal.
Eksempler:
- l’amica
- l’amico
- l’ape
- l’oca
- l’arancio
NOTE: >> il<</l’ blir til lo hvis substantivet begynner med S + konsonant, eller på Z, PS, X.
Eksempler:
- lo studente
- lo zoccolo
- lo psicologo
- lo gnocco
- lo xilofono
SUBSTANTIVETS KJØNN
Substantiv som ender på ‘–o’ er nesten alltid hankjønn: il cappello; il libro; il pesce; il nome; il bambino; l’uomo; il telefono; il giornale; il denaro; l’edificio; il maestro; il cappotto; l’esempio; l’amico
Unntak: la mano; la foto; la moto; la radio; l’auto; la iro
Substantiv som ender på konsonant er hankjønn, først og fremst hvis de er fremmede ord: il bar; il film; il camion; il computer; lo sport; il gas
Substantiv som ender på ‘–ma’ er også hankjønn: il problema; il programma; il diploma; il tema; il cinema; il sistema; il clima
Substantiv som ender på ‘–ore’; ‘-one’; ‘-ale’; ‘-ile’ er nesten alltid hankjønn: il fiore; il sapone; il giornale; il fucile
Månedsnavnene og dagene, untatt sønndag, er hankjønn.
Substantiv som ender på ‘–a’, er nesten alltid hunkjønn: la bambina; la casa; la sorella; la vicina; la rivista; la pelliccia; la frutta; la finestra; la porta; la taza; la forchetta; la strada; la ragazza; la metropolitana
Unntak: il pilota; il poeta
Substantiv som ender på ‘–tà’ og ‘–tù’ er hunkjønn: La libertà; la gioventù
Substantiv som slutter på ‘–i’; ‘-ione’; ‘-ie’; ‘-ice’ er hunkjønn: la crisi; l’analisi; la lezione; la serie; la lavatrice; la traduttrice
Substantiv som ender på ‘–e’, ‘–ista’ og ‘-ante’, kan være både hankjønn og hunkjønn etter kjønn.
NOTE: I hankjønn slutter på ‘–e’, i hunkjønn slutter på ‘–essa’; sunbstantiv som ender på ‘–tore’ slutter på ‘-trice’ i hunkjønn:
- lo studente – la studentessa
- il dottore – la dottoressa
- il traduttore – la traduttrice
I noen tilfeller substantivets hankjønn og hunkjønn er det samme:
- il collega – la collega
- il turista – la turista
- il francese – la francese
- il cliente – la cliente
Vanligvis bruker man hankjønns flertallsformen når man snakker om en gruppe mennesker av begge kjønn.
Eksempler:
- il re e la regina – i re
- il nonno e la nonna – i nonni
- la zia e lo zio – gli zii
- due bambini e otto bambine – dieci bambini
ADJEKTIVER
Adjektivet samsvarsbøyes med substantivet i tall og kjønn. Det plasseres foran eller bak substantivet. Adjektivet står bak substantivet, hvis det er lengre enn substantivet.
Hankjønn entall:
- un bambino simpatico
- un uomo ricco
- l’autobus blu
- un libro vecchio
- il ristorante nuovo
- un político nazionalista
Hunkjønn entall:
- una bambina simpatica
- una donna ricca
- una cartella nuova
- la casa rossa
- un’amica sincera
- la città tranquilla
Delhvis uendret form i entall:
- un libro interessante
- una lezione coinvolgente
- la colazione abbondante
- la signora gentile
NOTE: Adjektiver bello’ og quello’ står foran substantivet og følger reglene av bestemt artikkel.
Adjektivet buono følger reglene av ubestemt artikkel.
- le belle ragazze
- quell’amica
- un buono studente
Flertallsformen følger samme regler som ved substantivene:
Hankjønn flertall:
- i bambini simpatici
- gli uomini ricchi
- gli autobus rossi
- i libri vecchi
- i ristoranti nuovi
- dei politici nazionalisti
Hunkjønn flertall:
- delle bambine simpatiche
- le donne ricche
- delle cartelle nuove
- le case rosse
- delle amiche sincere
- le città tranquille
Delhvis uendret form i flertall:
- dei libri interessanti
- delle lezioni coinvolgenti
- delle colazioni abbondanti
- le signore gentili
Når adjektivene beskriver nasjonalitet, følger de spesielle regler. Enkelte adjektiver bøyes ikke i kjønn:
- inglese – inglesi
- libanese – libanesi
- canadese – canadesi
Resten følger reglene om kjønn:
- tedesco / tedesca – tedeschi / tedesche
- iracheno / irachena – iracheni / irachene
- spagnolo / spagnola – spagnoli / spagnole
EIENDOMSARTIKLER
I italiensk samsvarbøyes eiendomsartiklene med substantivet de står til både i kjønn og tall; ‘Loro’ er unntak, det blir uendret.
Personlig pronomen | Eiendomsartikler entall | Eiendomsartikler flertall |
Io | mio, mia | miei, mie |
Tu | tuo, tua | tuoi, tue |
Lui, lei, Lei | suo, sua | suoi, sue |
Noi | nostro, nostra | nostri, nostre |
Voi | vostro, vostra | vostri, vostre |
Loro | loro | loro |
Eksempler:
- mio fratello, mia sorella, i miei fratelli, le mie sorelle
- il tuo amico ceco, la tua amica ceca, i tuoi amici cechi, le tue amiche ceche
- il nostro appartamento, la nostra casa, i nostri professori, le nostre professoresse
- il vostro hotel, la vostra città, i vostri passaporti, le vostre valigie
- il loro paese, la loro città, i loro libri, le loro case
Foran eiendomspronomene står vanligvis et bestemt artikkel.
- La mia casa ha sette piani.
Bestemt artikkel brukes alltid:
- foran ‘loro’: La loro casa è più grande della nostra.
- hvis substantivet er følget av adjektiv: Lui è il mio fratello minore.
Note: Bestemt artikkel brukes ikke foran eiendomsartiklene:
- Hvis vi adresserer noen: Mia cara, ti stai sbagliando!
- hvis substantivet, som adjektivet står til,beskriver en persjon fra familien, og er in entall: Mia madre è molto giovane.
- ved utrop: Mamma mia!
(For mer informasjon om eiendomspronomen, se kapitlet om pronomen lenger ned).
ADVERB
Mange adverber formes direkte fra adjektiver. Legg til ‘–mente’ til hunkjønnsformen av adjektivet:
- rapida – rapidamente
- precisa – precisamente
- sicura – sicuraramente
Hvis adjektivet ikke har noen hunkjønnsform, slett ‘–e’ endingen av adjektiven, og legg til ‘–mente’.
- facile – facilmente
- regolare – regolarmente
- semplice – semplicemente
- reale – realmente
NOTE: noen adjektiver er uregelmessige:
- buono – bene
- cattivo – male
- leggero – leggermente
- violento - violentemente
KOMPARATIV OG SUPERLATIV
KOMPARATIV
- For å sammenligne to ting som er ulike i noe, brukes “più” eller “meno” foran adjektivet.
- Roma è più grande di Milano. -– Milano è meno grande di Roma.
- La città è più inquinata della campagna. -– La campagna è meno inquinata della città.
- Noi lavoriamo più di voi. –- Voi lavorate meno di noi.
- Mio fratello è più ricco di me. –- Io sono meno ricco di mio fratello.
NOTE:
“di” brukes:
- foran tallene: Voglio più di due figli.
- più/meno + adjektiv + di + substantiv: La seta è più costosa del cotone.
- più/meno + adjektiv + di + pronomen: Sono meno puntuale di te.
“Che” brukes med to substantiver, to adjektiver, to adverb eller to infinitiv:
- C’erano più uomini che donne.
- L’opera era più triste che interessante.
- È più importante vivere che lavorare.
- For å si at to ting er like, brukes ‘(tanto) ... quanto/come ...’.
- Marco è (tanto) alto quanto/come Luigi.
- Med substantiver,pronomen og infinitiv brukes ‘(tanto) ... quanto’, og ‘(così) ... come’.
- Il lago è (tanto) riposante quanto la montagna.
- Leggere è (così) stimolante come andare al cinema.
- Rossana è (tanto) alta quanto me.
SUPERLATIV
‘più’ og ‘meno’brukes også for å fremheve en ting eller person i forhold til noe annet:
- Patrizia è l’alunna più intelligente della classe.
- L’Everest è la montagna più alta del mondo.
For å uttrykke et høyt nivå, uten sammenligning med andre, brukes ‘molto + adjektiv’ eller ‘-issimo’ / ‘-issima’ / ‘-issimi’ / ‘-issime’.
- molto bello – bellissimo
- molto grande – grandissimo
- molto alta – altissima
- molto magri – magrissimi
- molto care – carissime
Hvis substantiv ender på ‘-co’ eller ‘-go’, legges ‘-h-’ foran ‘-issimo’.
- Antico – antichissimo
- Lungo – lunghissimo
‘buono’, ‘cattivo’, ‘grande’, ‘piccolo’, ‘bene’ és ‘male’ er regelmessige:
- più buono = migliore
- più cattivo = peggiore
- più grande = maggiore
- più piccolo = minore
TALL
0 | zero | 11 | undici | 30 | trenta | 81 | ottantuno |
1 | uno | 12 | dodici | 31 | trentuno | 90 | novanta |
2 | due | 13 | tredici | 40 | quaranta | 91 | novantuno |
3 | tre | 14 | quattordici | 41 | quarantuno | 100 | cento |
4 | quattro | 15 | quindici | 50 | cinquanta | 101 | centouno |
5 | cinque | 16 | sedici | 51 | cinquantuno | 1.000 | mille |
6 | sei | 17 | diciassette | 60 | sessanta | 1.001 | milleuno |
7 | sette | 18 | diciotto | 61 | sessantuno | 2.000 | duemila |
8 | otto | 19 | diciannove | 70 | settanta | 1.000.000 | un milione |
9 | nove | 20 | venti | 71 | settantuno | 1.000.000.000 | un miliardo |
10 | dieci | 21 | ventuno | 80 | ottanta |
NOTE: I tallene som ender på ‘–uno’ og ‘–otto’, faller ut den siste vokalen av titallene: ‘trentuno’, ‘ventotto’.
Ordenstallene er følgende:
1 | primo | prima | primi | prime |
2 | secondo | seconda | secondi | seconde |
3 | terzo | terza | terzi | terze |
4 | quarto | quarta | quarti | quarte |
5 | quinto | quinta | quinti | quinte |
6 | sesto | sesta | sesti | seste |
7 | settimo | settima | settimi | settime |
8 | ottavo | ottava | ottavi | ottave |
9 | nono | nona | noni | none |
10 | decimo | decima | decimi | decime |
11 | undicesimo | undicesima | undicesimi | undicesime |
12 | dodicesimo | dodicesima | dodicesimi | dodicesime |
13 | tredicesimo | tredicesima | tredicesimi | tredicesime |
20 | ventesimo | ventesima | ventesimi | ventesime |
21 | ventunesimo | ventunesima | ventunesimi | ventunesime |
22 | ventiduesimo | ventiduesima | ventiduesimi | ventiduesime |
23 | ventitreesimo | ventitreesima | ventitreesimi | ventitreesime |
100 | centesimo | |||
1.000 | millesimo | |||
1.000.000 | milionesimo |
NOTE: Hvis man vil beskrive en mengde, hvor beløpet ikke er klart, bruker man:
- una decina = ca ti; Verrano a pranzo una decina di persone.
- una dozzina = ca tolv; Compra una dozzina di uova.
- una ventina, una trentina = ca tyve, ca tretti; Ha invitato una ventina di compagni di scuola.
- un centinaio, un migliaio = ca hundre, ca tusen; Al convegno verranno un centinaio di ospiti.
DATOER
Datoer uttrykkes også i kardinaltall:
“Quanti ne abbiamo oggi?”
“Oggi ne abbiamo 21”
Unntak: Månedens første dag uttrykkes i ordenstall.
- Il 1o maggio è la Festa del Lavoro.
For å referere til en bestemt dato, brukes ‘il’ og så måneden med preposisjonen ‘di’ og året med preposisjonen ‘del’.
NOTE: ‘di’ kan hoppes, men ‘del’ ikke.
- Sono nata il 25 (di) agosto del 1978
Dato kan skrives på flere måter: Bergamo, 6/4/2008 = Bergamo, 6 aprile 2008.
TIMER
Spør alltid om tiden i entall: ‘Che ore sono?’, ‘Che ora è?’ men svar i flertall: ‘sono le due e mezzo’, ‘sono le quattro e un quarto’
Unntak: Når klokken er ett, bruker man entall:
- è l’una meno cinque
- è l’una e un quarto
Husk: I tilfellet av middag og midnatt bruker man ingen preposisjon, og verbet er i entall.
- È mezzanotte, vado a dormire.
- È mezzogiorno, vado a preparare il pranzo.
- 1.00 – È l’una / È l’una in punto
- 1.05 – È l’una e cinque
- 2.10 – Sono le due e dieci
- 3.15 – Sono le tre e un quarto
- 4.20 – Sono le quattro e venti
- 5.25 – Sono le cinque e venticinque
- 6.30 – Sono le sei e mezza
- 7.35 – Sono le otto meno venticinque
- 8.40 – Sono le nove meno venti
- 9.45 – Sono le dieci meno un quarto
- 10.50 – Sono le undici meno dieci
- 11.55 – Sono le dodici meno cinque
- 12.00 – Sono le dodici / Sono le dodici in punto
For å spørre når noe skjer, si: “A che ora...?” Og svar: “All’... / alle”
For et bestemt øyeblikk av dagen brukes preposisjonen ‘di’.
- Le tre di mattina (3:00)
- Le cinque di pomeriggio (17:00)
- Le dieci e mezza di sera (22:30)
- Di sera
- Di notte
PRONOMEN
PERSONLIGE PRONOMEN
Entall | io, tu, lui / lei / Lei |
---|---|
Flertall | noi, voi, loro |
Den uformelle måten å tiltale noen på er ‘tu’ i entall og ‘voi’ i flertall.
De formelle, høflige formene er ‘Lei’ i entall og ‘Voi’i flertall. Disse formene brukes med verbet i tredje person.
Subjektpronomene brukes vanligvis ikke, siden verbendelsene viser hvilken grammatisk person det er snakk om.
- Dove vivi? – Vivo a Taormina.
Subjektpronomene brukes derimot for å kontrastere informasjon, meninger, osv, for å unngå tvetydigheter.
- Come vi chiamate? – Io mi chiamo Alessandra e lei si chiama Cristina.
- Che cosa studiate? – Io studio odontoiatria e lei farmacia.
PERSONLIGE PRONOMEN: DIREKTE OG INDIREKTE OBJEKTER
Det finnes to grupper av personlige pronomer: ettetrykkelige former, og former uten trykk.
Subjekt | Objekt, med trykk, indirekte | Objekt, uten trykk, direkte og indirekte |
io | me | mi |
tu | te | ti |
lui | lui, sé | lo, gli, ne, si |
lei | lei, sé | la, le, ne, si |
Lei | Le | La |
noi | noi | ci |
voi, Voi | voi, Voi | vi, Vi |
loro | loro, sé | li, le, ne, si |
Etter preposisjonene brukes formen med trykk.
- C’è posta per te.
- Il capo parla molto bene di te.
- Posso venire al mare con te?
Direkte objekt. Eksempler:
- Chi è Vittorio? – No lo so. Non lo conosco.
- Chi è Maria? – No lo so. No la conosco.
- Chi sono Vittorio e Maria? – No lo so. No li conosco.
- Dove sono i miei libri? Non li trovo.
- Dove sono le mie scarpe? Non le trovo.
Indirekte objekt. Eksempler:
- Mi dai un bacio?
- Claudio ci telefonerà stasera.
- Vi do il mio numero di telefono.
- Le manderò una mail domani.
- Ti ho chiamato ieri, ma non eri a casa.
Flertall og entall av refleksive formen av tredje person lages med ‘sé’, ofte sammens med ‘stesso’ / ‘stessa’ / ‘stessi’ / ‘stesse’.
NOTE: ‘se stesso’ er uten trykk.
Eksempel:
- Pensa solo a se stesso e non si interessa agli altri.
POSISJONEN TIL DIREKTE OG INDIREKTE OBJEKTER
Formene med trykk, har samme trykk som "loro",derfor kan de ikke stå sammen med verbet. Formene med trykk kan stå foran verbet eller bak verbet:
- etter infinitiven (eller foran ‘potere’, ‘volere’ som er fulgt av infinitiv).
NOTE: i dette tilfellet slettes den siste vokalen av infinitivendelsen
- Non posso farlo. Non lo posso fare.
- Il capo vuole vederti. Il capo ti vuole vedere.
- etter gerundio:
- Parlandogli forse capirebbe.
- etter participio:
- Silvia ha accettato il contratto di lavoro propostole.
- etter et verb i imperativ:
- Rispondimi!
- Lasciami in pace, sto lavorando!
- mellom negasjonen og verbet. Unntak: ‘loro’ står alltid foran negasjonen.
- Domani ci vedremo alle 15.00. Domani non ci vedremo alle 15.00.
- Ti amo. Non ti amo.
- foran et hjelpeverb i sammensatte tider:
- Dove sono i miei libri? -– Li ho messi sul tavolo.
- Hai scritto a Tommaso? –- Sí, gli ho mandato una mail ieri.
DOBBELT PERSONLIGE PRONOMEN
Begge former av personlige pronomer, med og uten trykk, kan stå sammen i en settning:
- ‘mi’ / ‘ti’ / ‘si’ / ‘ci’ / ‘vi’ foran en annen pronomen blir til ‘–e’.
Når det er et indirekte pronomen og et direkte pronomen i en setning, kommer det indirekte pronomenet alltid first.
- Ti piace questo libro? Te lo regalo.
- Ce lo diranno stasera.
- Dobbelt personlige pronomen skrives sammen bare i tredje person ‘glielo’.
- Le piace questo maglione? Glielo regalo.
- Devi restituire il libro a Renato. Gliel’ho già restituito, me l’aveva chiesto due settimane fa.
REFLEKSIVE PRONOMEN
Noen verb brukes med refleksive pronomen. I disse verbene slettes ‘–e’ endingen av infinitiv, etterpå legges ‘–si’ til, for eksempel: chiamarsi, alzarsi, sedersi, pettinarsi. Refleksive pronomen har samme posisjon i setningen som objektpronomen (se over).
Refleksive pronomen er følgende:
Subjekt | Refleksive pronomen |
io | mi |
tu | ti |
lui, lei, Lei | si |
noi | ci |
voi | vi |
loro | si |
Eksempler:
- Mi chiamo Francesco.
- Come ti chiami?
- Come si chiama il tuo amico?
- Dove possiamo sederci?
- Dove ci possiamo sedere?
- Non si è ancora alzata tua sorella?
- Siediti!
- Si sieda!
- Non andartene!
- Maria e Giuseppe si sposeranno a maggio.
EIENDOMSPRONOMEN
Når det er åpenbart hva vi mener og ikke vil gjenta substantivet, kan vi bruke eiendomspronomenet. Eiendomspronomenet samsvarbøyes i kjønn og tall med substantivet det står for, untatt “loro”.
- (il) mio – (la) mia – (i) miei --(le) mie
- (il) tuo – (la) tua – (i) tuoi – (le) tue
- (il) suo – (la) sua – (i) suoi – (le) sue
- (il) nostro – (la) nostra – (i) nostri – (le) nostre
- (il) vostro – (la) vostra – (i) vostri – (le) vostre
- (il) loro – (la) loro – (i) loro – (le) loro
Eksempler:
- Di chi è questa casa? – È mia.
- Mio padre è più ricco del tuo.
- È vostro questo cane? – Sí, è nostro.
- Sono vostre queste cose? – No, non sono nostre. Sono loro.
DEN HØFLIGE FORMEN
Vi kan tilsnakke til en persjon i to moter:
- du (entall andre person) til personene som er familiemedlemmer eller gode venner.
- De (entall tredje person, stor bokstav) til personene som vi ikke kjenner godt, eller i formelle situasjoner.
Istedenfor Lei kan man bruke ‘La’ / ‘Le’.
- Signor Direttore, La prego di scusare l’interruzione, ma è urgente.
NOTE:‘Lei’ er hunkjønn,men som høflige form kan brukes i hankjønn også. For å tilsnakke til flere personer i høflig form brukes ‘voi’ (flertall andre person).
DEMONSTRATIVER
Demonstrative adjektiver samsvarbøyes i kjønn og tall med substantivet. De viser om noe er nært eller fjernt.
Nært:
Hankjønn (foran konsonant) | questo, questi |
---|---|
Hankjønn (foran vokal) | quest’ |
Hunkjønn (foran konsonant) | questa, queste |
Hunkjønn (foran vokal) | quest’ |
Eksempler:
- Questo bambino è mio figlio.
- Quest’albero è molto alto.
- Questi libri sono miei.
- Questa stanza è molto bella.
- Quest’albicocca è marcia.
- Queste alunne sono nuove.
Fjernt:
Hankjønn (foran konsonant) | quel, quei |
---|---|
Hankjønn (foran vokal) | quell’, quegli |
Hankjønn (s+konsonant; z; ps; gn; foran x) | quello, quegli |
Hunkjønn(foran konsonant) | quella, quelle |
Hunkjønn (foran vokal) | quell’, quelle |
Eksempler:
- Quell’albero è molto alto.
- Quello psicologo è un incompetente.
- Quegli agenti di polizia l’avevano già arrestato.
- Quelle cigliegie sono acerbe.
- Quelle api producono moltissimo miele.
NOTE: Kombinasjonen questa + sera/notte/mattina forkortes til stasera, stanotte, stamattina.
‘questo’ og ‘quello’ kan brukes som uforanderlige, neutrale demonstrativer:
‘Questo’ som ‘questa cosa’
‘Quello’ som ‘quella cosa’
Eksempler:
- Cos’è questo? – Questo è un telefono.
- Questo non mi piace.
- Questo è assolutamente impossibile.
>>ESSERE<< og >>STARE<<
Disse to verbene er:
- ‘to be’ på engelsk
- ‘être’ på fransk
- ‘sein’ på tysk
- ‘a fi’ på rumensk
De bøyes slik i presens indikkativ:
ESSERE | STARE | |
io | sono | sto |
tu | sei | stai |
lui | è | sta |
lei | è | sta |
Lei | è | sta |
noi | siamo | stiamo |
voi | siete | state |
loro | sono | stanno |
Loro | sono | stanno |
Verbet ‘essere’ viser til noe permanent: identitet, yrke, nasjonalitet, et varig karaktertrekk.
Eksempler:
- Identitet: Io sono Elena. Questa è la mia amica Beatrice.
- Utseende: È molto alto.
- Opprinnelse: Siete inglesi o irlandesi? –- Siamo americani.
- Beliggenhet: Bolzano è vicino a Trento.
- Yrke: I miei fratelli sono ingegneri.
- Egenskaper: Mio marito è cieco.
- Material: Questo tavolo è di legno.
- Form: È rettangolare.
- Farge: È verde.
- Merke: È una FIAT.
- Dato, tid: Sono le cinque.
Verbet ‘stare’ viser til en situasjon eller tilstand som ikke er varig.
Eksempler:
- Tilstand, når det betyder det samme som verbet ‘rimanere’:
- Quando lavoro sto seduto tutto il giorno.
- Stai qui! Non andare via.
- Vieni a vedere la partita stasera o stai in casa?
- Fysisk tilstand:
- Come stai oggi? Sto molto meglio, grazie!
- Shh, stà dormendo.
- Ha mangiato un tiramisù scaduto e adesso sta male.
For å beskrive en persjons humør, brukes verbet ‘essere’.
Eksempler:
- Sono molto triste.
- Sono felicissima!
- Sono stanco.
NOTE: Verbet ‘stare’ kan stå sammen med per + l’infinito, og betydningen er ‘essere sul punto di’: Sto per arrabbiarmi...Sparecchia la tavola! Il film sta per finire.
SPØRRESETNINGER
Spørsmål kan stilles med en spesiell ja/nei struktur. I muntlig språk er den stigende intonasjonen tydelig.
Eksempler:
- Venite?
- Usciamo a cena per il tuo compleanno?
Spørsmål kan stilles noen ganger på den måten at sUbjektet og verbet bytter plass. Begge versjoner betyr det samme:
- È arrivato il capo?
- Il capo è arrivato?
Spørrepronomen står i begynnelsen av setningen.
CHE (hva) | Che cosa hai fatto questo fine settimana? |
---|
Ordet ‘cosa’ mister sin betydning, og tar rollen av ‘che’. Che (cosa) fai domani? = Cosa fai domani? Ved dets bruk er spørsmålet mer høflig. Foran verbene essere og avere brukes kortformen cos’: Che cos’hai detto?
CHI (hvem) | Chi è venuto a trovarti? |
---|---|
COME (hvordan) | Come stai? |
DOVE (hvor) | Dove vai? Vado dove mi pare. |
QUANTO entall hankjønn (hvor mange) | Quanto tempo vi fermate qui? |
QUANTI flertall hankjønn (hvor mange) | Quanti figli hai? |
QUANTA entall hunkjønn (hvor mange) | Quanta frutta mangi alla settimana? |
QUANTE flertall hunkjonn (hvor mange) | Quante figlie hai? |
QUANDO (når) | Quando sei andato al mare l’ultima volta? |
PERCHÉ (hvorfor) | Perché non mi hai chiamato ieri sera? |
I hverdagene brukes ‘perché’ ofte istedenfor ‘come mai’: Perché non me l’hai detto? = Come mai non me l’hai detto?
QUALE (hvilken) | Qual è il tuo cappotto? |
---|---|
QUALI hankjønn og hunkjønn flertall (hvilke) | Quali sono le tue scarpe? Quali sono i tuoi programmi preferiti? |
VERB
Verb klassifiseres i tre ulike bøyningsmønstre etter endelsene:
- Verb som ender på ‘–are’
- Eksempler: studiare, parlare, giocare, lavorare, cantare
- Verb som ender på ‘–ere’
- Eksempler: chiedere, correre, vedere, vivere, scrivere
- Verb som ender på ‘–ire’
- gruppe A: partire, coprire, aprire, sentire, dormire
- gruppe B: capire, costruire, preferire, spedire, pulire
(Om den andre modellen finner du mer informasjon i beskrivelsen av det tredje bøyningsmønsteret.)
For å bøye et verb endrer man infinitivsendelsen (‘-are’, ‘-ere’, ‘-ire’) til riktig person og tid. I iatliensk er det ikke alltid nødvendig å bruke subjektpronomen. Det finnes sterke og svake verb.
Verbene med refleksiv form får pronomenet ‘-si’ til infinitiven.
- Eksempler:
- pettinare – pettinarsi
* muovere – muoversi * vestire – vestirsi.
PRESENS INDIKATIV
Io | +o | studio, parlo, lavoro |
Tu | +i | studi, parli, lavori |
Lui/lei/Lei | +a | studia, parla, lavora |
Noi | +iamo | studiamo, parliamo, lavoriamo |
Voi | +ate | studiate, parlate, lavorate |
Loro | +ano | studiano, parlano, lavorano |
Io | +o | chiedo, scrivo, vedo |
Tu | +i | chiedi, scrivi, vedi |
Lui/lei/Lei | +e | chiede, scrive, vede |
Noi | +iamo | chiediamo, scriviamo, vediamo |
Voi | +ete | chiedete, scrivete, vedete |
Loro | +ono | chiedono, scrivono, vedono |
VERBI REGOLARI -IRE
Io | +o | apro, parto, dormo |
Tu | +i | apri, parti, dormi |
Lui/lei/Lei | +e | apre, parte, dorme |
Noi | +iamo | apriamo, partiamo, dormiamo |
Voi | +ite | aprite, partite, dormite |
Loro | +ono | aprono, partono, dormono |
Hovedtrykket på ordet faller alltid på roten hvor “Io, tu, lui/lei/Lei” og “loro” brukes, og på slutten når “noi” og “voi” brukes.
Karakteristikken av første bøyningsklasse:
- Til verbene med endelsen ‘–care’ (cascare) og ‘–gare’ (litigare) tilsettes “h” foran “e, i” endelsene.
- Presens indikativ: io casco, tu caschi etc; io litigo, tu litighi etc.
- Futurum indikativ: io cascherò, tu cascherai etc; io litigherò, tu litigherai etc.
- I verbene med endelsen ‘–ciare’ (lanciare) og ‘–giare’ (arrangiare) faller ut “i”
foran endelsene “e, i”.
- Presens indikativ: io lancio, tu lanci etc;
- Futurum indikativ: io lancerò, tu lancerai etc.
Karakteristikken av andre bøyningsklasse:
- I verbene med endelse ‘–gnere’ , kan ‘–i’ falle ut, men ikke i alle tilfeller i presens indikativ
(noi) og konjunktiv (voi).
- Presens indikativ: noi spegniamo = noi spegnamo
- Presens konjunktiv: voi spegniate = voi spegnate
- I historisk fortid (passato remoto) står ofte istedenfor endelsene ‘–ei’, ‘-è’, ‘-erono’, formene
‘–etti’, ‘-ette’, ‘–erono’.
- Io: temei=temetti
- Tu: temesti
- Lui/lei/Lei: temè=temette
- Noi: tememmo
- Voi: temeste
- Loro: temerono=temettero
Karakteristikken av tredje bøyningsklasse:
Til endelsene “Io, tu, lui/lei/Lei” og “loro” legges ‘–isc-’ i presens imperativ og presens konjunktiv. ‘–isc-’ legges til også i imperativ til “tu, lui/lei/Lei” og “loro”.
Eksempler:
PRESENS INDIKATIV | PRESENS KONJUNKTIV | |
Io | finisco | che io finisca |
Tu | finisci | che tu finisca |
Lui/lei/Lei | finisce | che lui/lei/Lei finisca |
Noi | finiamo | che noi finiamo |
Voi | finite | che voi finiate |
Loro | finiscono | che loro finiscano |
IMPERATIV: finisci tu! finisca lui/lei/Lei! finiamo noi! finite voi! finiscano loro!
STERKE VERB
- Vanligste sterke verb av første bøyningsklasse:
ANDARE | STARE | FARE | |
Io | Vado | Sto | Faccio |
Tu | Vai | Stai | Fai |
Lei, lei, lui | Va | Sta | Fa |
Noi | Andiamo | Stiamo | Facciamo |
Voi | Andate | State | Fate |
Loro | Vanno | Stanno | Fanno |
- Vanligste sterke verb av andre bøyningsklasse:
POTERE | VOLERE | DOVERE | SAPERE | PIACERE | BERE | |
Io | Posso | Voglio | Devo | So | Piaccio | Bevo |
Tu | Puoi | Vuoi | Devi | Sai | Piaci | Bevi |
Lei, lei, lui | Può | Vuole | Deve | Sa | Piace | Beve |
Noi | Possiamo | Vogliamo | Dobbiamo | Sappiamo | Piaciamo | Beviamo |
Voi | Potete | Volete | Dovete | Sapete | Piacete | Bevete |
Loro | Possono | Vogliono | Devono | Sanno | Piacciono | Bevono |
- Vanligste sterke verb av tredje bøyningsklasse:
DIRE | USCIRE | |
Io | Dico | Esco |
Tu | Dici | Esci |
Lei, lei, lui | Dice | Esce |
Noi | Diciamo | Usciamo |
Voi | Dite | Uscite |
Loro | Dicono | Escono |
Til verbene tenere, porre, trarre, venire, rimanere, salire, valere tilsettes ‘–g-’ etter “Io” og “loro”:
TENERE | PORRE | TRARRE | VENIRE | |
Io | Tengo | Pongo | Traggo | Vengo |
Tu | Tieni | Poni | Trai | Vieni |
Lei, lei, lui | Tiene | Pone | Trae | Viene |
Noi | Teniamo | Poniamo | Traiamo | Veniamo |
Voi | Tenete | Ponete | Traete | Venite |
Loro | Tengono | Pongono | Traggono | Vengono |
Å BRUKE PRESENS INDIKATIV
Vi bruker presens indikativ når vi snakker om handlinger som skjer nå, eller forekommer regelmessig i et bestemt øyeblikk, og også når vi snakker om framtiden hvis informasjonen presenteres som sikker.
Eksempler:
- Viviamo a Torino ma lavoriamo a Milano.
- Martedì prossimo non vengo a lezione. Vado a Napoli.
- La prossima settimana parto per le vacanze.
SAMMENSATT PRESENS (STARE + GERUNDIO)
for handlinger som skjer mens vi snakker bruker vi også presensformen av ‘stare’ og gerundio. Gerundio dannes med endelsen ‘–ando’ (verb på ‘–are’) eller med ‘-endo’ (verb på ‘–ere’ eller ‘-ire’).
Eksempler:
- Adesso sto mangiando, ti richiamo più tardi.
- Che cosa stai facendo? – Niente di particolare, sto guardando un film.
PRESENS PERFEKTUM
Dette dannes med presensformen av hjelpeverbet ‘avere’ og 3. formen (participio)av verbet. I noen tilfeller brukes presensformen av hjelpeverbet ‘essere’.
‘avere’ i presens indikativ:
io ho – tu hai – lui/lei/Lei ha
noi abbiamo – voi avete – loro hanno
‘essere’ i presens indikativ:
io sono – tu sei – lui/lei/Lei è
noi siamo – voi siete – loro sono
- formen av verbet dannes med ‘–ato’ (verb på ‘–are’), ‘–uto’
(verb på ‘–ere’), ‘-ito’ (verb på ‘-ire’ ).
Eksempler:
- mangiare – mangiato
- bere – bevuto
- dormire – dormito
Noen verb har uregelrette 3. form (participio passato):
Eksempler:
- accendere – acceso
- aprire – aperto
- bere – bevuto
- chiedere – chiesto
- chiudere – chiuso
- correggere – corretto
- correre – corso
- cuocere – cotto
- decidere – deciso
- dire – detto
- dividere – diviso
- essere – stato
- fare – fatto
- leggere – letto
- mettere – messo
- morire – morto
- muovere – mosso
- nascere – nato
- nascondere – nascosto
- offrire – offerto
- perdere – perso
- piacere – piaciuto
- piangere – pianto
- porre – posto
- prendere – preso
- ridere – riso
- rimanere – rimasto
- risolvere – risolto
- rispondere – risposto
- rompere – rotto
- scegliere – scelto
- scrivere – scritto
- succedere – successo
- togliere – tolto
- tradurre – tradotto
- uccidere – ucciso
- vedere – visto (veduto)
- venire – venuto
- vincere – vinto
- Hjelpeverbet ‘essere’ brukes til å skape presens perfektum (Passato Prossimo) i følgende tilfeller:
- når verbet har ikke objekt:
- Ieri sera siamo riusciti a vedere tutto il film.
- med verbene som uttrykker tilstand, bevegelse eller forandring i tilstand:
- tilstand: stare rimanere ...
- bevegelse: andare, venire, tornare ...
- forandring i tilstand: diventare, nascere, morire ...
- refleksive verb:
- Mi sono alzato.
- Si sono vestiti in fretta e sono scappati.
- andre vanlige verb: bastare, piacere, sembrare, accadere, parere,
succedere, costare, mancare, dipendere, dispiacere, toccare, occorrere.
- Sono bastati dieci minuti per tornare a casa.
- Queste scarpe mi sono costate un occhio della testa!
NOTE: Hvis ‘essere’ er hjelpeverbet, verbets 3.form, participio, samsvarbøyes i kjønn og tall med subjektet. Hvis hjelpeverbet er ‘avere’ samsvarbøyes verbet ikke.
Eksempler:
- Siamo tornati dalle vacanze da poco e non abbiamo voglia di lavorare.
- Gloria ha ordinato un gelato enorme.
Unntak: Verbets 3. form samsvarbøyes alltid med pronomene ‘lo’, ‘la’, ‘l’’, ‘li’, ‘le’ hvis hjepeverbet er ‘avere’.
Eksempler:
- È da tanto tempo che non vedi Silvia e Daniela?
- No, perché? Le ho viste ieri.
Vi bruker presens perfektum for handlinger som ble utført i fortiden, men ikke lenge siden, og som har en sammenheng med nåtiden.
Eksempler:
- Ieri sera ho mangiato troppo e non sono riuscito a dormire tutta la notte!
- Hai finito di fare i compiti?
- Che cosa hai mangiato oggi?
- Sei mai stato in Spagna?
- Hai già pagato la bolletta del telefono?
NOTE: Presens perfektum brukes i Nord-Italia for å beskrive enhver handling som ble fullført i fortiden. Passato remoto brukes her bare i formelt språk. I Sør- Italia brukes passato remoto også for handlinger som ble utført i fortiden og har ingen sammenheng med nåtiden.
FJERN FORTID
De regelrette endelsene er:
verb på –are | verb på –ere | verb på –ire (gruppe A) | verb på –ire (gruppe B) | |
Io | parlai | vendei/vendetti | sentii | finii |
Tu | parlasti | vendesti | sentisti | finisti |
Lei, lei, lui | parlò | vendé/vendette | sentí | finí |
Noi | parlammo | vendemmo | sentimmo | finimmo |
Voi | parlaste | vendeste | sentiste | finiste |
Loro | parlarono | venderono/vendettero | sentirono | finirono |
Verbene ‘essere’ og ‘avere’ er uregelrette i passato remoto:
ESSERE | AVERE | |
Io | fui | ebbi |
Tu | fosti | avesti |
Lei, lei, lui | fu | ebbe |
Noi | fummo | avemmo |
Voi | foste | aveste |
Loro | furono | ebbero |
NOTE: De uregelrette formene gjelder vanligvis bare personene io, lui/lei, loro, mens i andre persjon har de regelrette endelsene.
Eksempler:
- ROMPERE: Io ruppi – Tu rompesti – Lei, lei, lui ruppe – Noi rompemmo – Voi rompeste – Loro ruppero
Sterke verb:
- bere: bevvi
- cadere: caddi
- chiedere: chiesi
- conoscere: conobbi
- correre: corsi
- dare: diedi
- decidere: decisi
- fare: feci
- mettere: misi
- nascere: nacqui
- perdere: persi
- prendere: presi
- rendere: resi
- rispondere: risposi
- rompere: ruppi
- sapere: seppi
- scrivere: scrissi
- spegnere: spensi
- stare: stetti
- tenere: tenni
- vedere: vidi
- venire: venni
- vivere: vissi
- volere: volli
Brukes for handlinger som ble fullført i fortiden og fortsetter ikke i nåtiden.
Eksempler:
- Alla fine degli anni sessanta l’uomo mise piede sulla luna.
- Quando scoprì l’America Cristoforo Colombo? Nel 1492, quando fece il suo primo viaggio.
PRETERITUM
verb på -are | verb på -ere | verb på -ire | |
Io | studiavo | bevevo | partivo |
Tu | studiavi | bevevi | partivi |
Lei, lei, lui | studiava | beveva | partiva |
Noi | studiavamo | bevevamo | partivamo |
Voi | studiavate | bevevate | partivate |
Loro | studiavano | bevevano | partivano |
Verbet ‘essere’ er uregelrett i preteritum:
ESSERE |
Io ero |
Tu eri |
Lei, lei, lui era |
Noi eravamo |
Voi eravate |
Loro erano |
Preteritum brukes :
- når man beskriver en handling eller handlinger som fant sted mens en annen handling eller hendelse fant sted:
- Mentre la nonna guardava la televisione, il nonno leggeva il giornale.
- Mentre facevo la doccia è squillato il telefono.
- når man beskriver fortidens vaner og skikker:
- Da piccola andavo spesso al cinema con mio padre.
FUTURUM
- I første bøyningsklasse av svake verb endres ‘–a’ i ‘-are’ til ‘–e’ i futurum.
CANTARE | CREDERE | SENTIRE | FINIRE | |
Io | canterò | crederò | sentirò | finirò |
Tu | canterai | crederai | sentirai | finirai |
Lei, lei, lui | canterà | crederà | sentirà | finirà |
Noi | canteremo | crederemo | sentiremo | finiremo |
Voi | canterete | crederete | sentirete | finirete |
Loro | canteranno | crederanno | sentiranno | finiranno |
NOTE: i entall første og tredje person er alltid verbets siste bokstav med aksent.
ESSERE | AVERE | |
Io | sarò | avrò |
Tu | sarai | avrai |
Lei, lei, lui | sarà | avrà |
Noi | saremo | avremo |
Voi | sarete | avrete |
Loro | saranno | avranno |
Med sterke verb kan skje det følgende i futurum:
- det slettes en vokal av infinitiv: andare > andrò; dovere > dovrò; potere > potrò; sapere > saprò; vivere > vivrò
- det slettes en vokal av infinitiv, og stammens ‘l’ eller ‘n’ endres til ‘rr’: rimanere > rimarrò; tenere > terrò; venire > verrò; volere > vorrò. NOTE: bere > berrò
- ‘a’ beholdes i infinitiv: dare > darò; fare > farò; stare > starò
NOTE: verb som ender på ‘-care’ / ‘-gare’ får ‘-h-‘ foran ‘–e’.
- cercare – cercherò
- spiegare – spiegherò
I verbene som ender på ‘-ciare’ / ‘-giare’ slettes ‘-i-’.
- Annunciare – annuncerò
- mangiare – mangerò
Futurum brukes til:
- å beskrive framtidige hendelser og handlinger.
- Fra due settimane tornerò a casa.
- å uttrykke tvil og usikkerhet.
- Che cosa penseranno di me i tuoi genitori?
- å uttrykke antakelser.
- Sarai stanco, vai a letto!
NOTE: presens brukes ofte istedenfor futurum, selv om man snakker om framtiden.
- Quest’estate vado in vacanza in Turchia.
KONDISJONALIS
Som med futurum legges endelsene i kondisjonalis til infinitiven, mens ‘–a i ‘-are’ blir til ‘–e’.
CANTARE | CREDERE | SENTIRE | FINIRE | |
Io | canterei | crederei | sentirei | finirei |
Tu | canteresti | crederesti | sentiresti | finiresti |
Lei, lei, lui | canterebbe | crederebbe | sentirebbe | finirebbe |
Noi | canteremmo | crederemmo | sentiremmo | finiremmo |
Voi | cantereste | credereste | sentireste | finireste |
Loro | canterebbero | crederebbero | sentirebbero | finirebbero |
Uregelretthetene er de samme som i futurum: ‘andr-’, ‘rimarr-’, ‘berr-’; ‘dar-’.
- Potremmo comprare una macchina nuova.
Kondisjonalis brukes:
- for å referere ønsker på en høflig måte
- Mi daresti il numero di tua sorella, per favore?
- Vorrei tanto andare al mare!
- for å uttrykke tvil
- Non so se Giovanni verrebbe a cena da noi stasera, è tardi per avvisarlo.
- for å referere om usikre hendelser
- Il Primo Ministro inglese arriverebbe in Italia il mese prossimo.
- for å uttrykke hypotetiske handelser med hjelp av ‘se’ og ’congiuntivo imperfetto’ eller ’trapassato’
- Andrò in vacanza a Riccione se avrò abbastanza soldi.
- Ora non avrei più la febbre se avessi preso qualche antibiotico.
- Se avessi abbastanza soldi, andrei in vacanza alle Maldive.
- Se avessi avuto abbastanza soldi, sarei andato in vacanza alle Maldive.
- Se avessi preso qualche antibiotico, ora non avrei più la febbre.
- får å spørre veldig høflig: Potrei/vorrei + Infinito
- Potrei avere un kilo di pane, per favore?
- Potresti dirmi che ore sono, per favore?
- Vorrei un’acqua tonica con ghiaccio e limone, grazie.
PASSIV
Passsiv dannes med hjelp av ‘essere’ (mulig i flere tid) og partisipial (3. form av verbet). ‘da’ står alltid foran persjonen som gjennomfører handlingen, og samsvarbøyes med den i kjønn og tall (da + bestemt artikkel).
- Riccardo Borsellino è stato condannato dal giudice a tre anni di carcere per rapina a mano armata.
- Parma fu fondata dai Romani.
- Oggi l’inglese è studiato nella maggior parte dei paesi.
NOTE: istedenfor ‘essere’ kan brukes ‘venire’ også, meningen blir det samme som med ‘essere’.
- Oggi l’inglese viene studiato nella maggior parte dei paesi.
Hvis i passiv står ‘andare’ med passato participio, blir betydningen ‘dovere’,det vil si, man må gjøre noe.
- L’ultimo film di Bernardo Bertolucci va visto (= deve essere visto) appena
esce; dicono che sia un capolavoro.<<
- Il divieto di fumare andrebbe esteso (= dovrebbe essere esteso) a tutti i locali pubblici anche all’estero.
Bare verb med direkte objekt kan ha passiv form.
- Il bambino è stato morso da un cane.
Den passive formen ‘essere’, ‘venire’ og ‘andare’ + passato participio, kan erstattes med ‘si’ + den aktive formen av verbet. I dette tilfellet verbet samsvarbøyes med subjektet.
- A Firenze si insegna l’italiano a stranieri in molte scuole.
- Sulle Alpi si trovano molti funghi.
- In Italia si spendono molti soldi per costruire nuove autostrade.
NOTE: ‘essere’ er alltid hjelpeverb, og passato participio samsvarbøyes med subjektet.
- Si sono viste cose molto interessanti all’ultimo Festival di Venezia.
NOTE: Hvis i en setning finnes ‘si’ verbets refleksive form, verbets ‘si’ blir til ‘ci’.
- In vacanza ci si alza sempre tardi.
PRESENS KONJUNKTIV
For å danne presens konjunktiv, reverser vokalkjennetegn i hver verb gruppe.
Infinitiv ‘–are’: Presens konjunktiv ‘–i’
Infinitiv ‘–ere’ / ‘-ire’: Presens konjunktiv ‘-a’
PARLARE verb på –are | BERE/DORMIRE verb på –ere og -ire | ||
Io | parli | viva | dorma |
Tu | parli | viva | dorma |
Lei, lei, lui | parli | viva | dorma |
Noi | parliamo | viviamo | dormiamo |
Voi | parliate | viviate | dormiate |
Loro | parlino | vivano | dormano |
Ver med uregelretthetene i presens indikativ har samme uregelretthet i presens konjunktiv
- Første bøyningsklasse:
ANDARE | DARE | FARE | STARE | |
Io | vada | dia | faccia | stia |
Tu | vada | dia | faccia | stia |
Lei, lei, lui | vada | dia | faccia | stia |
Noi | andiamo | diamo | facciamo | stiamo |
Voi | andiate | diate | facciate | stiate |
Loro | vadano | diano | facciano | stiano |
Andre bøyningsklasse:
BERE | DOVERE | PIACERE | POTERE | SAPERE | VOLERE | |
Io | beva | debba | piaccia | possa | sappia | voglia |
Tu | beva | debba | piaccia | possa | sappia | voglia |
Lei, lei, lui | beva | debba | piaccia | possa | sappia | voglia |
Noi | beviamo | dobbiamo | piacciamo | possiamo | sappiamo | vogliamo |
Voi | beviate | dobbiate | piacciate | possiate | sappiate | vogliate |
Loro | bevano | debbano | piacciano | possano | sappiano | vogliano |
Tredje bøyningsklasse:
DIRE | USCIRE | |
Io | dica | esca |
Tu | dica | esca |
Lei, lei, lui | dica | esca |
Noi | diciamo | usciamo |
Voi | diciate | usciate |
Loro | dicano | escano |
Vanligste sterke verb:
TENERE | PORRE | TRARRE | VENIRE | |
Io | tenga | ponga | tragga | venga |
Tu | tenga | ponga | tragga | venga |
Lei, lei, lui | tenga | ponga | tragga | venga |
Noi | teniamo | poniamo | traiamo | veniamo |
Voi | teniate | poniate | traiate | veniate |
Loro | tengano | pongano | traggano | vengano |
- Verbene ‘essere’ og ‘avere’ er også sterke:
ESSERE | sia – sia – sia – siamo – siate – siano |
---|---|
AVERE | abbia – abbia – abbia – abbiamo – abbiate – abbiano |
IMPERATIV
Imperativ brukes bare i tre persjoner.
- Prendi! (Tu)
- Prendiamo! (Noi)
- Prendete! (Voi)
Imperativ dannes som presens indikativ, untatt entall andre persjon fra første bøyningsklasse. I dette tilfellet legges ‘-a’ til verbet.
PRESENS INDIKATIV | Tu mangi. |
---|---|
IMPERATIV | Mangia! (Tu) |
I høflig form dannes imperativ som presens indikativ entall og flertall tredje person, men det brukes ganske sjeldent.
Eksempler:
- (Lei) Lavori! Altrimenti dovremo licenziarla.
- Si accomodi pure signora, l’avvocato arriverà tra poco.<<
Sterke verb:
AVERE | Abbi! | Abbiamo! | Abbiate! |
ANDARE | Va! | Andiamo! | Andate! |
DIRE | Di’! | Diciamo! | Dite! |
SAPERE | Sappi! | Sappiamo! | Sappiate! |
ESSERE | Sii! | Siamo! | Siate! |
DARE | Da! | Diamo! | Date! |
FARE | Fa! | Facciamo! | Fate! |
STARE | Sta’! | Stiamo! | State! |
Pronomene “ne" og “ci” kobles med verbet i entall andre persjon og flertall første og andre persjon.
Eksempler:
- Ricordiamoci di chiudere la porta a chiave.
- Passami l’acqua, per favore!
- Parlagliene tu per primo!
I høflig form står de foran verbet.
Eksempler:
- Lo guardi attentamente e mi dica se lo riconosce.
- NOTE: Det er typisk for noen sterke verb at hvis pronomene “ne” og “ci”
står etter entall andre persjon, er det ikke nødvendig å fordoble pronomens konsonant.
Eksempler:
- ANDARE + CI – VACCI: Vacci piano con quel vino! (= non berne troppo)
- DARE + LE – DALLE: Dalle una mano a sollevare la valigia! (= aiutala)
- FARE + MI – FAMMI: Fammi un favore e spegni la luce!
- STARE + CI – STACCI: Stacci attento, è uno sport pericoloso! (= fai attenzione)
- DIRE + MI – DIMMI: Dimmi come ti chiami, non fare il capriccioso!
Unntak: i tilfellet av “gli” fordobles ikke “g” .
- Dagli il mio numero di telefono e digli di chiamarmi al più presto!
NEGATIV IMPERATIV
I negativ imperativ legges “non” foran verbet:
I entall andre persjon legges “non” foran presens indikativ:
- Non prendere le pastiglie prima dei pasti!
- Non parlarmi adesso, devo risolvere questo problema.
Flertall andre persjon dannes med presens indikativ som samsvarer med persjonen:
- Non prendete le pastiglie prima dei pasti!
Entall od flertall tredje persjon dannes med hjelp av presens konjunktiv:
- (Lui/Lei) Non prenda le pastiglie prima dei pasti!
- (Loro) Non prendano le pastiglie prima dei pasti!
Pronomene står i imperativ foran eller bak verbet, untatt entall andre persjon (infinitiv + pronomen).
- Non ditelo a mia madre!/ Non lo dite a mia madre!
SPESIELLE NOTER
BISOGNA + infinitiv
Med bisogna + infinitív uttrykker man tvang og nødvendighet. Betyr det samme som È NECESSARIO + infinitiv.
Prima bisogna pelare le patate e poi bisogna friggerle. Prima è necessario pelare le patate e poi è necessario friggerle.
>>CI<< og >>NE<<
Ordet ‘CI’ kan ha flere betydninger:
- det kan være et sted, mens betydningen er her.
- Sei mai stato a Roma? Sì, ci sono stato due anni fa.
- kan bety et argument i tilfellet av verbene med preposisjonene “a...”, “su...”, betydningen er “a questo, a ciò”; su questo, su
ciò”; “a lui/lei/loro”, “su lui/lei/loro”.
- Hai pensato al regalo per Roberta? Sì, ci ho pensato, ma non mi è venuto in mente niente.
- Posso contare sulla tua presenza al congresso? Sì, ci puoi contare.
NE kan stå istedenfor “di” eller “da” + en setningsdel. Det kan bety:
di questo, di ciò:
- Ti ricordi di Elsa? Sì, me ne ricordo bene.
da questo, da ciò; da lui/lei/loro, di lui/lei/loro:
- Chi mi aveva detto che tornerai presto in Italia? Ah, sì, me ne ha parlato Marta.
da questo luogo:
- Sono stato a Chieti. Ne sono appena tornato.
(participio) samsvarbøyes med subjektet som erstattes med NE.
- Quanti libri hai letto quest’estate? Ne ho letti cinque.
- Quanti turisti arriveranno quest’estate in Italia? Non si sa, ma finora ne sono arrivati due milioni.
Men den samsvarbåyes ikke med setningselementet som står med “di”.
- Avete parlato di affari a cena? No, non ne abbiamo parlato.
NE kan refleksere til en del av et bestemt beløp, gruppe.
- Quante sigarette fumi al giorno? Non molte, ne fumo solo quindici.
- Quanti film di Fellini hai visto? Non ne ho visto nessuno.
NE brukes i såkalte stabile uttryk også:
- Non ne posso più, sono stanchissimo.
- Ciao. Me ne vado.
>>C’È<< og >>CI SONO<<
Betyr at noen eller noe eksisterer.
ENTALL: CI + È = C’È.
- Sul tetto c’è un gatto.
FLERTALL: CI SONO.
- Sul tetto ci sono due gatti.