- A FŐNÉV
- A MELLÉKNÉV
- HATÁROZÓSZÓK
- SZÁMNEVEK
- A NÉVMÁSOK
- AZ UDVARIAS FORMA, MAGÁZÁS
- A MUTATÓ NÉVMÁSOK
- ESSERE és STARE
- KÉRDŐ MONDATOK
- AZ IGÉK
A FŐNÉV
A főnevek hímneműek és nőneműek lehetnek.
Például:
- Hímnemű: bambino, uomo, telefono, maestro, cane
- Nőnemű: bambina, donna, casa, maestra, cagna
A többes szám képzése
Ha egy főnév végződése ‘-o’ vagy ‘–e’, többes számban a végződés ‘–i’ lesz. Ha a főnév ‘-a’-ra végződik, többes számban a végződés ‘–e’-re változik.
Például:
- Hímnemű: bambini, uomini, telefoni, maestri, cani
- Nőnemű: bambine, donne, case, maestre, cagne
Kivétel: egyes hímnemű főnevek többes száma ‘–a’.
Például:
- il dito – le dita
- il ginocchio – le ginocchia
- il paio – le paia
- l’uovo – le uova
MEGJEGYZÉS: Minden főnévnek, amely mássalhangzóra végződik vagy idegen eredetű,az alakja többes számban változatlan marad.
Például:
- il caffè – i caffè
- il menù – i menù
- la foto – le foto
A‘–ca’/‘-ga’ végződésű főnevek többes száma ‘–che’/‘-ghe’.
Például:
- l’amica – le amiche
- la strega – le streghe
A ‘-co’/‘-go’ végződésű főnevek többes száma ‘–chi’/‘-ghi’, ha a hangsúly az utolsó előtti szótagon van
Például:
- il tedesco – i tedeschi
- l’albergo – gli alberghi
A ‘-cia’/‘-gia’ végződésű főnevek többes száma ‘–ce’/‘-ge’:
Például:
- la mancia – le mance
- la spiaggia – le spiagge
Az ‘-io’ végződésű főnevek többes száma ‘–i’.
Például:
- il negozio – i negozi
- il viaggio – i viaggi
A névelők
A hímnemű határozott névelők a következők:
Egyes szám | il / lo / l’ |
---|---|
Többes szám | i / gli |
Például:
- il bambino, i bambini
- l’uomo, gli uomini
- il telefono, i telefoni
- il maestro, i maestri
A nőnemű határozott névelők a következők:
Egyes szám | la / l’ |
---|---|
Többes szám | le |
Például:
- la bambina – le bambine
- la donna – le donne
- la casa – le case
- la maestra – le maestre
MEGJEGYZÉS: Az il / la határozott névelő a magánhangzóra kezdődő főnevek előtt l’-re rövidül.
Például:
- l’amica
- l’amico
- l’ape
- l’oca
- l’arancio
MEGJEGYZÉS: Az il/l’ névelő lo-ra változik, ha a főnév, amelyre vonatkozik, S + mássalhangzóra vagy Z-re, PS-re, GN-re, X-re kezdődik.
Például:
- lo studente
- lo zoccolo
- lo psicologo
- lo gnocco
- lo xilofono
A főnevek neme
Az ‘–o’-ra végződő főnevek szinte mindig hímneműek: il cappello; il libro; il pesce; il nome; il bambino; l’uomo; il telefono; il giornale; il denaro; l’edificio; il maestro; il cappotto; l’esempio; l’amico
Kivétel: la mano; la foto; la moto; la radio; l’auto; la iro
A mássalhangzóra végződő főnevek hímneműek, főként ha idegen eredetű szavakról van szó: il bar; il film; il camion; il computer; lo sport; il gas
A ‘–ma’ végződésű főnevek szintén hímneműek: il problema; il programma; il diploma; il tema; il cinema; il sistema; il clima
Általában azok a főnevek is hímneműek, melyek végződése ‘–ore’; ‘-one’; ‘-ale’; ‘-ile’: il fiore; il sapone; il giornale; il fucile
A hónapnevek és az egyes napok hímneműek, a vasárnap kivételével.
Azok a főnevek, melyek végződése ‘–a’, szinte mindig nőneműek: la bambina; la casa; la sorella; la vicina; la rivista; la pelliccia; la frutta; la finestra; la porta; la taza; la forchetta; la strada; la ragazza; la metropolitana
Kivételek: il pilota; il poeta
A ‘–tà’ és ‘–tù’végződésű főnevek nőneműek: La libertà; la gioventù
Azok a főnevek, melyek végződése ‘–i’; ‘-ione’; ‘-ie’; ‘-ice’, nőneműek: la crisi; l’analisi; la lezione; la serie; la lavatrice; la traduttrice
Azok a főnevek, melyek végződése ‘–e’, ‘–ista’ és ‘-ante’, ugyanúgy lehetnek hímneműek mint nőneműek.
MEGJEGYZÉS: Egyes személyt jelölő köznevek végződése hímnembem ‘–e’, nőnemben viszont ‘–essa’; a ‘–tore’ végződésű főnevek nőnemben ‘-trice’-re végződnek:
- lo studente – la studentessa
- il dottore – la dottoressa
- il traduttore – la traduttrice
Bizonyos esetekben viszont a főnevek alakja hímnemben és nőnemben egy és ugyanaz:
- il collega – la collega
- il turista – la turista
- il francese – la francese
- il cliente – la cliente
Általában, ha egy párra vagy emberek csoportjára szeretnénk utalni, mely férfiakból és nőkből áll, a hímnemű többes számot alkalmazzuk.
Például:
- il re e la regina – i re
- il nonno e la nonna – i nonni
- la zia e lo zio – gli zii
- due bambini e otto bambine – dieci bambini
A MELLÉKNÉV
A melléknév formája alkalmazkodik a főnév neméhez és számához. Állhat a főnév előtt illetve után is. A főnév után akkor áll, ha hosszabb mint a főnév.
Alakja hímnemben és egyes számban:
- un bambino simpatico
- un uomo ricco
- l’autobus blu
- un libro vecchio
- il ristorante nuovo
- un político nazionalista
Alakja nőnemben és egyes számban:
- una bambina simpatica
- una donna ricca
- una cartella nuova
- la casa rossa
- un’amica sincera
- la città tranquilla
A részben változatlan alak egyes számban:
- un libro interessante
- una lezione coinvolgente
- la colazione abbondante
- la signora gentile
MEGJEGYZÉS: A ‘bello’ és ‘quello’ melléknevek a főnév előtt a határozott névelő szabályát követik.
A buono melléknév viszont a határozatlan névelő szabályát követi.
- le belle ragazze
- quell’amica
- un buono studente
A többes szám képzése ugyanazokon a szabályokon alapul, mint amelyek a főnevekre vonatkoznak:
Hímnemű többesz számú alak:
- i bambini simpatici
- gli uomini ricchi
- gli autobus rossi
- i libri vecchi
- i ristoranti nuovi
- dei politici nazionalisti
Nőnemű többes számú alak:
- delle bambine simpatiche
- le donne ricche
- delle cartelle nuove
- le case rosse
- delle amiche sincere
- le città tranquille
A részben változatlan alak többes számban:
- dei libri interessanti
- delle lezioni coinvolgenti
- delle colazioni abbondanti
- le signore gentili
A nemzetiségre vonatkozó melléknevek pontos szabályokat követnek. Egyesek csak a szám alapján változnak, tehát a nem alapján nem: angol, francia, portugál,libanoni
- inglese – inglesi
- libanese – libanesi
- canadese – canadesi
Mások viszont egyaránt követik a nemre vonatkozó szabályokat:
- tedesco / tedesca – tedeschi / tedesche
- iracheno / irachena – iracheni / irachene
- spagnolo / spagnola – spagnoli / spagnole
A BIRTOKOS MELLÉKNEVEK
A birtokos melléknevek az olaszban nemben és számban alkalmazkodnak a főnévhez, amelyre vonatkoznak; kivételt képez a ‘Loro’, mely változatlan marad.
Névmások | Birtokos egyes szám | Birtokos többes szám |
Io | mio, mia | miei, mie |
Tu | tuo, tua | tuoi, tue |
Lui, lei, Lei | suo, sua | suoi, sue |
Noi | nostro, nostra | nostri, nostre |
Voi | vostro, vostra | vostri, vostre |
Loro | loro | loro |
Például:
- mio fratello, mia sorella, i miei fratelli, le mie sorelle
- il tuo amico ceco, la tua amica ceca, i tuoi amici cechi, le tue amiche ceche
- il nostro appartamento, la nostra casa, i nostri professori, le nostre professoresse
- il vostro hotel, la vostra città, i vostri passaporti, le vostre valigie
- il loro paese, la loro città, i loro libri, le loro case
Általában a birtokos melléknevek előtt határozott névelő áll.
- La mia casa ha sette piani.
Továbbá a határozott névelő mindig használatos:
- a ‘loro’ előtt: La loro casa è più grande della nostra.
- ha a főnév után még melléknév következik: Lui è il mio fratello minore.
Megjegyzés: A határozott névelő nem használatos a birtokos melléknevek előtt:
- ha valakit megszólítunk: Mia cara, ti stai sbagliando!
- ha a főnév, amelyre a melléknév vonatkozik, rokon személyt jelöl, s egyes számban van: Mia madre è molto giovane.
- felkiáltáskor: Mamma mia!
(A névmásokról további információt a névmásokkal foglalkozó fejezetben találsz.)
HATÁROZÓSZÓK
Sok határozószót közvetlenül a melléknevekből képzünk, mégpedig úgy, hogy a melléknév női alakjához a ‘–mente’ képzőt kapcsoljuk:
- rapida – rapidamente
- precisa – precisamente
- sicura – sicuraramente
Ha a melléknév nőnemű és hímenmű alakja megegyezik, a határozószó képzésekor el kell hagyni a melléknév ‘–e’ végződését, majd a ‘–mente’ képzőt kell hozzákapcsolni
- facile – facilmente
- regolare – regolarmente
- semplice – semplicemente
- reale – realmente
MEGJEGYZÉS: egyes határozószók rendhagyóak:
- buono – bene
- cattivo – male
- leggero – leggermente
- violento - violentemente
A MELLÉKNEVEK FOKOZÁSA
A KÖZÉPFOK
- Ha két különböző dolgot szeretnénk összehasonlítani, a melléknév elé az értelemnek megfelelően a “più” vagy a “meno” szócskát tesszük
- Roma è più grande di Milano. -– Milano è meno grande di Roma.
- La città è più inquinata della campagna. -– La campagna è meno inquinata della città.
- Noi lavoriamo più di voi. –- Voi lavorate meno di noi.
- Mio fratello è più ricco di me. –- Io sono meno ricco di mio fratello.
MEGJEGYZÉS:
A “di” használata:
- számok előtt: Voglio più di due figli.
- più/meno + melléknév + di + főnév: La seta è più costosa del cotone.
- più/meno + melléknév + di + névmás: Sono meno puntuale di te.
A “Che” viszont két főnév, két melléknév, két határozószó vagy két főnévi igenév esetében használatos:
- C’erano più uomini che donne.
- L’opera era più triste che interessante.
- È più importante vivere che lavorare.
- Ha azt szeretnénk kifejezni, hogy két dolog egyforma, akkor a ‘(tanto) ... quanto/come ...’ szókapcsolatot használjuk.
- Marco è (tanto) alto quanto/come Luigi.
- Főnevek, névmások és főnévi igenevek esetében pedig a ‘(tanto) ... quanto’, illetve a ‘(così) ... come’ használatos.
- Il lago è (tanto) riposante quanto la montagna.
- Leggere è (così) stimolante come andare al cinema.
- Rossana è (tanto) alta quanto me.
A FELSŐFOK
A ‘più’ és a ‘meno’ szócska használatos abban az esetben is, ha egy személyt vagy egy dolgot meg szeretnénk egy adott csoporthoz viszonyítva különböztetni:
- Patrizia è l’alunna più intelligente della classe.
- L’Everest è la montagna più alta del mondo.
A legfelső fok kifejezhető anélkül, hogy összehasonlításra kerülne a sor, mégpedig a ‘molto + melléknév’ vagy az ‘-issimo’ / ‘-issima’ / ‘-issimi’ / ‘-issime’ képzők használatával.
- molto bello – bellissimo
- molto grande – grandissimo
- molto alta – altissima
- molto magri – magrissimi
- molto care – carissime
Figyelem: ha a főnév végződése ‘-co’ vagy ‘-go’, ‘-h-’-t ékelünk az ‘-issimo’ elé.
- Antico – antichissimo
- Lungo – lunghissimo
A ‘buono’, ‘cattivo’, ‘grande’, ‘piccolo’, ‘bene’ és ‘male’ melléknevek rendhagyóak:
- più buono = migliore
- più cattivo = peggiore
- più grande = maggiore
- più piccolo = minore
SZÁMNEVEK
0 | zero | 11 | undici | 30 | trenta | 81 | ottantuno |
1 | uno | 12 | dodici | 31 | trentuno | 90 | novanta |
2 | due | 13 | tredici | 40 | quaranta | 91 | novantuno |
3 | tre | 14 | quattordici | 41 | quarantuno | 100 | cento |
4 | quattro | 15 | quindici | 50 | cinquanta | 101 | centouno |
5 | cinque | 16 | sedici | 51 | cinquantuno | 1.000 | mille |
6 | sei | 17 | diciassette | 60 | sessanta | 1.001 | milleuno |
7 | sette | 18 | diciotto | 61 | sessantuno | 2.000 | duemila |
8 | otto | 19 | diciannove | 70 | settanta | 1.000.000 | un milione |
9 | nove | 20 | venti | 71 | settantuno | 1.000.000.000 | un miliardo |
10 | dieci | 21 | ventuno | 80 | ottanta |
MEGJEGYZÉS: Azokban a számnevekben, melyek ‘–uno’-ra és ‘–otto’-ra végződnek, kiesik a tízes helyiérték utolsó magánhangzója: ‘trentuno’, ‘ventotto’.
A sorszámok a következők:
1 | primo | prima | primi | prime |
2 | secondo | seconda | secondi | seconde |
3 | terzo | terza | terzi | terze |
4 | quarto | quarta | quarti | quarte |
5 | quinto | quinta | quinti | quinte |
6 | sesto | sesta | sesti | seste |
7 | settimo | settima | settimi | settime |
8 | ottavo | ottava | ottavi | ottave |
9 | nono | nona | noni | none |
10 | decimo | decima | decimi | decime |
11 | undicesimo | undicesima | undicesimi | undicesime |
12 | dodicesimo | dodicesima | dodicesimi | dodicesime |
13 | tredicesimo | tredicesima | tredicesimi | tredicesime |
20 | ventesimo | ventesima | ventesimi | ventesime |
21 | ventunesimo | ventunesima | ventunesimi | ventunesime |
22 | ventiduesimo | ventiduesima | ventiduesimi | ventiduesime |
23 | ventitreesimo | ventitreesima | ventitreesimi | ventitreesime |
100 | centesimo | |||
1.000 | millesimo | |||
1.000.000 | milionesimo |
MEGJEGYZÉS: egy hozzávetőleges mennyiség megnevezésére, tehát amikor az összeg nincs pontosan meghatározva, a következők használatosak:
- una decina = körülbelül tíz; Verrano a pranzo una decina di persone.
- una dozzina = körülbelül tizenkettő; Compra una dozzina di uova.
- una ventina, una trentina = cirka húsz, cirka harminc; Ha invitato una ventina di compagni di scuola.
- un centinaio, un migliaio = cirka száz, cirka ezer; Al convegno verranno un centinaio di ospiti.
A DÁTUM
A dátum meghatározására a tőszámokat használjuk:
“Quanti ne abbiamo oggi?”
“Oggi ne abbiamo 21”
Kivétel: a hónap első napját sorszámmal fejezzük ki.
- Il 1o maggio è la Festa del Lavoro.
Egy adott, pontos dátum kifejezésére az ‘il’ névelőt használjuk, valamint a hónapot a ‘di’ elöljárószóval vezetjük be,s az évet pedig a ‘del’ elöljárószóval.
MEGJEGYZÉS: a ‘di’ kihagyható, viszont a ‘del’ nem.
- Sono nata il 25 (di) agosto del 1978
A dátumot többféleképpen irhatjuk: Bergamo, 6/4/2008 = Bergamo, 6 aprile 2008.
AZ IDŐ
Az időt az olaszban így kérdezzük meg: ‘Che ore sono?’, ‘Che ora è?’ A válaszadásra pedig a többesszámot használjuk: ‘sono le due e mezzo’, ‘sono le quattro e un quarto’
Kivétel: egy óra esetében az egyes számot használjuk:
- è l’una meno cinque
- è l’una e un quarto
Figyelem: a dél és az éjfél esetében nem tesszük eléjük a névelőt, és az ige egyes számban van.
- È mezzanotte, vado a dormire.
- È mezzogiorno, vado a preparare il pranzo.
- 1.00 – È l’una / È l’una in punto
- 1.05 – È l’una e cinque
- 2.10 – Sono le due e dieci
- 3.15 – Sono le tre e un quarto
- 4.20 – Sono le quattro e venti
- 5.25 – Sono le cinque e venticinque
- 6.30 – Sono le sei e mezza
- 7.35 – Sono le otto meno venticinque
- 8.40 – Sono le nove meno venti
- 9.45 – Sono le dieci meno un quarto
- 10.50 – Sono le undici meno dieci
- 11.55 – Sono le dodici meno cinque
- 12.00 – Sono le dodici / Sono le dodici in punto
Hogy megtudjuk, valami mikor történik, így kérdezünk: “A che ora...?” S így válaszolunk: “All’... / alle”
A nap egy adott pillanatának a megjelölésére a ‘di’ elöljárószót használjuk, akkor is ha az óra nincs pontosan meghatározva.
- Le tre di mattina (3:00)
- Le cinque di pomeriggio (17:00)
- Le dieci e mezza di sera (22:30)
- Di sera
- Di notte
A NÉVMÁSOK
SZEMÉLYES NÉVMÁSOK ALANYI ESETBEN
Egyes szám | io, tu, lui / lei / Lei |
---|---|
Többes szám | noi, voi, loro |
Egy személy megszólításának bizalmas, nemhivatalos formája egyes számban a ‘tu’ és a ‘voi’ a többes számban.
Az udvarias, hivatalos forma pedig a ‘Lei’ egyes számban és a ‘Voi’ többes számban. Ezeket az alakokat az ige harmadik személyével használjuk.
Az alanyi funkciójú személyes névmásokat általában nem használjuk. Az ige végződése ugyanis utal a személyre.
- Dove vivi? – Vivo a Taormina.
Az alanyi funkciójú személyes névmást akkor használjuk, ha szeretnénk a személyt hangsúlyozni, a féreértés elkerülése érdekében.
- Come vi chiamate? – Io mi chiamo Alessandra e lei si chiama Cristina.
- Che cosa studiate? – Io studio odontoiatria e lei farmacia.
SZEMÉLYES NÉVMÁSOK TÁRGYAS ESETBEN-- DIREKT ÉS INDIREKT
A személyes névmások két csoportját különböztetjük meg tárgyas esetben: hangsúlyos alakokat, a megfelelő hangsúllyal, illetve a hangsúlytalan alakokat.
Alanyi funkciójú személyes névmás | Tárgyi funkciójú névmás, hangsúlyos, indirekt | Tárgyi funkciójú névmás, hangsúlytalan, direkt és indirekt |
io | me | mi |
tu | te | ti |
lui | lui, sé | lo, gli, ne, si |
lei | lei, sé | la, le, ne, si |
Lei | Le | La |
noi | noi | ci |
voi, Voi | voi, Voi | vi, Vi |
loro | loro, sé | li, le, ne, si |
Az elöljárószavak után mindig a személyes névmások hangsúlyos alakját használjuk.
- C’è posta per te.
- Il capo parla molto bene di te.
- Posso venire al mare con te?
Direkt tárgy. Például:
- Chi è Vittorio? – No lo so. Non lo conosco.
- Chi è Maria? – No lo so. No la conosco.
- Chi sono Vittorio e Maria? – No lo so. No li conosco.
- Dove sono i miei libri? Non li trovo.
- Dove sono le mie scarpe? Non le trovo.
Indirekt tárgy. Például:
- Mi dai un bacio?
- Claudio ci telefonerà stasera.
- Vi do il mio numero di telefono.
- Le manderò una mail domani.
- Ti ho chiamato ieri, ma non eri a casa.
Az egyes szám és többes szám harmadik személyének visszaható alakja a ‘sé’, gyakran a ‘stesso’ / ‘stessa’ / ‘stessi’ / ‘stesse’ szavakkal kiegészítve.
MEGJEGYZÉS: a ‘se stesso’ alakban a sé hangsúlytalan.
Például:
- Pensa solo a se stesso e non si interessa agli altri.
A DIREKT ÉS INDIREKT TÁRGYI FUNKCIÓJÚ NÉVMÁSOK ELHELYEZKEDÉSE
A hangsúlyos alakokon a "loro"-éval azonos hangsúly van,, ezért nem kapcsolódhatnak az igéhez, ezzel szemben a hangsúlytalan alakok állhatnak az ige előtt,vagy az ige után is, tehát a mondatban megtalálhatjuk őket:
- az infinitív után (vagy a ‘potere’, ‘volere’ s a hozzájuk hasonló igék előtt, melyeket az infinitív követi).
MEGJEGYZÉS: ebben az esetben az infinitív elveszti a végződés utolsó magánhangzóját
- Non posso farlo. Non lo posso fare.
- Il capo vuole vederti. Il capo ti vuole vedere.
- a gerundio után:
- Parlandogli forse capirebbe.
- a participio, a melléknévi igenév után:
- Silvia ha accettato il contratto di lavoro propostole.
- felszólító módban lévő ige után
- Rispondimi!
- Lasciami in pace, sto lavorando!
- tagadás után és a ragozott ige előtt. Kivétel: a ‘loro’ mindig a tagadás előtt áll.
- Domani ci vedremo alle 15.00. Domani non ci vedremo alle 15.00.
- Ti amo. Non ti amo.
- Davanti all’ausiliare nei tempi composti:
- Dove sono i miei libri? -– Li ho messi sul tavolo.
- Hai scritto a Tommaso? –- Sí, gli ho mandato una mail ieri.
A KETTŐS SZEMÉLYES NÉVMÁSOK
A személyes névmások hangsúlyos és hangsúlytalan alakja együtt is szerepelhet a mondatban:
- a ‘mi’ / ‘ti’ / ‘si’ / ‘ci’ / ‘vi’ egy másik névmás előtt ‘–e’ -re változik.
Továbbá, ha egy mondatban egyszerre indirekt és direkt névmás is jelen van, az első helyen az indirekt névmás áll.
- Ti piace questo libro? Te lo regalo.
- Ce lo diranno stasera.
- A kettős névmásokat mindig külön írjuk, kivéve a harmadik személyben ‘glielo’.
- Le piace questo maglione? Glielo regalo.
- Devi restituire il libro a Renato. Gliel’ho già restituito, me l’aveva chiesto due settimane fa.
A VISSZAHATÓ NÉVMÁSOK
Egyes igéket a visszaható névmásokkal együtt használjuk. Ezeknek az igéknek az esetében levágjuk a főnévi igenév ‘–e’ végződését, s az így kapott alakhoz hozzácsatoljuk a ‘–si’ szócskát, például: chiamarsi, alzarsi, sedersi, pettinarsi. A visszaható névmások pozíciója ugyanolyan, mint a hangsúlytalan személyes névmásoké (lásd feljebb).
MEGJEGYZÉS: az összetett igeidőkben a visszaható igék mindig az ‘essere’ segédigével szerepelnek (a múlt idejű melléknévi igenév és az ‘essere’ ige együttes használatát lásd az igékkel, a kijelentő móddal, a befejezett jelen igeidővel foglalkozó fejezetekben).
Például:
- Si sono svegliati tardissimo.
A visszaható névmások:
Alany | Visszaható névmás |
io | mi |
tu | ti |
lui, lei, Lei | si |
noi | ci |
voi | vi |
loro | si |
Például:
- Mi chiamo Francesco.
- Come ti chiami?
- Come si chiama il tuo amico?
- Dove possiamo sederci?
- Dove ci possiamo sedere?
- Non si è ancora alzata tua sorella?
- Siediti!
- Si sieda!
- Non andartene!
- Maria e Giuseppe si sposeranno a maggio.
BIRTOKOS NÉVMÁSOK
Ha biztosan tudjuk, hogy miről van szó, és nem szeretnénk megismételni a főnevet, helyette hasznáhatjuk a birtokos névmásokat. A birtokos névmások a nem és szám szempontjából követik a főnévnek az alakját, amelyet helyettesítenek, a “loro” kivételével.
- (il) mio – (la) mia – (i) miei --(le) mie
- (il) tuo – (la) tua – (i) tuoi – (le) tue
- (il) suo – (la) sua – (i) suoi – (le) sue
- (il) nostro – (la) nostra – (i) nostri – (le) nostre
- (il) vostro – (la) vostra – (i) vostri – (le) vostre
- (il) loro – (la) loro – (i) loro – (le) loro
Például:
- Di chi è questa casa? – È mia.
- Mio padre è più ricco del tuo.
- È vostro questo cane? – Sí, è nostro.
- Sono vostre queste cose? – No, non sono nostre. Sono loro.
AZ UDVARIAS FORMA, MAGÁZÁS
Egy személyt kétféleképpen szólíthatunk meg:
- te (egyes szám második személy) azoknál a személyeknél, akikkel rokoni vagy baráti kapcsolatban állunk.
- Ön (egyes szám harmadik személy, nagybetű) azoknál a személyeknél, akikkel nincs bizalmas viszonyunk, valamint minden hivatalos, formális szituáció esetében.
A Lei-t helyettesitő névmások a ‘La’ / ‘Le’.
- Signor Direttore, La prego di scusare l’interruzione, ma è urgente.
MEGJEGYZÉS: A ‘Lei’ nőnemű forma, de a magázás esetében férfire is vonatkozhat. Több személy udvarias megszólításához a ‘voi’ (többes szám második személy) alakot használjuk.
A MUTATÓ NÉVMÁSOK
A melléknevek és a mutató névmások a nem és a szám szempontjából követik a főnév alakját. Kifejezik, hogy az adott dolog közel vagy távol van a beszélőtől.
Közelre:
Hímnemű (mássalhangzó előtt) | questo, questi |
---|---|
Hímnemű (magánhangzó előtt) | quest’ |
Nőnemű (mássalhangzó előtt) | questa, queste |
Nőnemű (magánhangzó előtt) | quest’ |
Például:
- Questo bambino è mio figlio.
- Quest’albero è molto alto.
- Questi libri sono miei.
- Questa stanza è molto bella.
- Quest’albicocca è marcia.
- Queste alunne sono nuove.
Távolra:
Hímnemű (mássalhangzó előtt) | quel, quei |
---|---|
Hímnemű (magánhangzó előtt) | quell’, quegli |
Hímnemű (s+mássalhangzó; z; ps; gn; x előtt) | quello, quegli |
Nőnemű (mássalhangzó előtt) | quella, quelle |
Nőnemű (magánhangzó előtt) | quell’, quelle |
Például:
- Quell’albero è molto alto.
- Quello psicologo è un incompetente.
- Quegli agenti di polizia l’avevano già arrestato.
- Quelle cigliegie sono acerbe.
- Quelle api producono moltissimo miele.
MEGJEGYZÉS: A questa + sera/notte/mattina kombináció stasera, stanotte, stamattina alakra rövidül.
Továbbá a ‘questo’ és a ‘quello’ változatlan, semleges mutató névmásokként is szerepelhetnek:
‘Questo’ mint ‘questa cosa’
‘Quello’ mint ‘quella cosa’
Például:
- Cos’è questo? – Questo è un telefono.
- Questo non mi piace.
- Questo è assolutamente impossibile.
>>ESSERE<< és >>STARE<<
Ez a két ige a következőknek felelnek meg:
- ‘to be’ angolul
- ‘être’ franciául
- ‘sein’ németül
- ‘a fi’ románul
Ragozásuk kijelentő módban:
ESSERE | STARE | |
io | sono | sto |
tu | sei | stai |
lui | è | sta |
lei | è | sta |
Lei | è | sta |
noi | siamo | stiamo |
voi | siete | state |
loro | sono | stanno |
Loro | sono | stanno |
Az ‘essere’ ige állandó dolgok esetében használatos: azonosság, hivatás, nemzetiség, bármilyen állandó tulajdonság.
Például:
- Azonosság: Io sono Elena. Questa è la mia amica Beatrice.
- Megjelenés: È molto alto.
- Származás: Siete inglesi o irlandesi? –- Siamo americani.
- Fekvés: Bolzano è vicino a Trento.
- Hivatás: I miei fratelli sono ingegneri.
- Tulajdonság: Mio marito è cieco.
- Anyag: Questo tavolo è di legno.
- Alak: È rettangolare.
- Szín: È verde.
- Márka: È una FIAT.
- Dátum, óra: Sono le cinque.
A ‘stare’ ige pedig egy ideiglenes helyzetre vagy állapotra utal.
Például:
- Állapot, amikor az értelme egyezik a ‘rimanere’ ige jelentésével:
- Quando lavoro sto seduto tutto il giorno.
- Stai qui! Non andare via.
- Vieni a vedere la partita stasera o stai in casa?
- Fizikai állapot:
- Come stai oggi? Sto molto meglio, grazie!
- Shh, stà dormendo.
- Ha mangiato un tiramisù scaduto e adesso sta male.
Egy személy kedélyállapotának kifejezéséhez az ‘essere’ igét használjuk.
Például:
- Sono molto triste.
- Sono felicissima!
- Sono stanco.
MEGJEGYZÉS: ‘stare’ ige együtt állhat a per + l’infinito szókapcsolattal, jelentése pedig ebben az esetben ‘essere sul punto di’: Sto per arrabbiarmi...Sparecchia la tavola! Il film sta per finire.
KÉRDŐ MONDATOK
Azoknak a kérdő mondatoknak, melyekre válaszolhatunk egyszerűen igennel vagy nemmel, nincs pontos szerkezetük. A kijelentő mondatoktól abban különböznek, hogy a mondat végén a hangsúly emelkedő.
Például:
- Venite?
- Usciamo a cena per il tuo compleanno?
Egy kérdést feltehetünk úgy is, hogy az alanyt és az ige sorrendjét felcseréljük. Mindkét verziónak ugyanaz a jelentése:
- È arrivato il capo?
- Il capo è arrivato?
A kérdő névmások bevezetik a kérdést, tehát a mondat elején állnak.
CHE (mi, micsoda) | Che cosa hai fatto questo fine settimana? |
---|
A ‘cosa’ szó a kérdésben elveszti a jelentését, és a ‘che’ névmás szerepét tölti be. Che (cosa) fai domani? = Cosa fai domani? Használatával a kérdés kevésbé pimasz hangnemű. Az essere és avere igék előtt a cos’ röviditett forma használatos: Che cos’hai detto?
CHI (ki, kicsoda) | Chi è venuto a trovarti? |
---|---|
COME (hogyan) | Come stai? |
DOVE (hol) | Dove vai? Vado dove mi pare. |
QUANTO egyes szám hímnemű (mennyi, hány) | Quanto tempo vi fermate qui? |
QUANTI többes szám hímnemű (mennyi, hány) | Quanti figli hai? |
QUANTA egyes szám nőnemű (mennyi, hány) | Quanta frutta mangi alla settimana? |
QUANTE többes szám nőnemű (mennyi, hány) | Quante figlie hai? |
QUANDO (mikor) | Quando sei andato al mare l’ultima volta? |
PERCHÉ (miért) | Perché non mi hai chiamato ieri sera? |
A köznyelvben a ‘perché’-t gyakran a ‘come mai’ helyettesíti: Perché non me l’hai detto? = Come mai non me l’hai detto?
QUALE (melyik) | Qual è il tuo cappotto? |
---|---|
QUALI hímnemű és nőnemű többes szám (melyikek) | Quali sono le tue scarpe? Quali sono i tuoi programmi preferiti? |
AZ IGÉK
Az igéket a végződésük alapján három ragozási csoporta oszthatjuk:
- Igék, melyek ‘–are’-ra végződnek
- Például: studiare, parlare, giocare, lavorare, cantare
- Igék, melyek ‘–ere’-re végződnek
- Például: chiedere, correre, vedere, vivere, scrivere
- Igék, melyek ‘–ire’-re végződnek
- A csoport: partire, coprire, aprire, sentire, dormire
- B csoport: capire, costruire, preferire, spedire, pulire
(A második modellről a harmadik ragozási csoport jellemzésében találsz részletesebb információt.)
Egy igét úgy ragozunk, hogy a főnévi igenév végződését (‘-are’, ‘-ere’, ‘-ire’) helyettesítjük az egyes személyeknek és időknek megfelelő végződésekkel. Az olaszban az alanyi funkciójú személyes névmások használata nem mindig kötelező, mert az igevégződésből kiolvasható a személy. Az igéket feloszthatjuk hagyományos és rendhagyó igékre.
Az igék úgy veszik fel a visszaható formájukat, hogy a főnévi igenév az utolsó magánhangzó eltörlése után a ‘–si’ névmással kapcsolódik.
- Például:
- pettinare – pettinarsi
* muovere – muoversi * vestire – vestirsi.
JELENIDEJŰ KIJELENTŐ MÓD
Io | +o | studio, parlo, lavoro |
Tu | +i | studi, parli, lavori |
Lui/lei/Lei | +a | studia, parla, lavora |
Noi | +iamo | studiamo, parliamo, lavoriamo |
Voi | +ate | studiate, parlate, lavorate |
Loro | +ano | studiano, parlano, lavorano |
Io | +o | chiedo, scrivo, vedo |
Tu | +i | chiedi, scrivi, vedi |
Lui/lei/Lei | +e | chiede, scrive, vede |
Noi | +iamo | chiediamo, scriviamo, vediamo |
Voi | +ete | chiedete, scrivete, vedete |
Loro | +ono | chiedono, scrivono, vedono |
VERBI REGOLARI -IRE
Io | +o | apro, parto, dormo |
Tu | +i | apri, parti, dormi |
Lui/lei/Lei | +e | apre, parte, dorme |
Noi | +iamo | apriamo, partiamo, dormiamo |
Voi | +ite | aprite, partite, dormite |
Loro | +ono | aprono, partono, dormono |
Az “Io, tu, lui/lei/Lei” és “loro” személyek esetében a hangsúly az ige elejére, míg a “noi” és a “voi” esetében az ige végére esik.
Az első ragozási csoport jellemzése:
- A ‘–care’ (cascare) és ‘–gare’ (litigare) végződésű igék “h”-val bővülnek
az “e, i” igevégződések előtt.
- Jelenidejű kijelentő mód: io casco, tu caschi etc; io litigo, tu litighi etc.
- Jövőidejű kijelentő mód: io cascherò, tu cascherai etc; io litigherò, tu litigherai etc.
- A ‘–ciare’ (lanciare) és a ‘–giare’ (arrangiare) végződésű igéknél kiesik az “i”
az “e, i” igevégződések előtt.
- Jelenidejű kijelentő mód: io lancio, tu lanci etc;
- Jövőidejű kijelentő mód: io lancerò, tu lancerai etc.
A második ragozási csoport jellemzése:
- A ‘–gnere’ végződésű igék esetében ki is eshet, illetve meg is maradhat az ‘–i’
az egyes igevégződésekben kijelentő módban (noi) és kötőmódban (voi).
- Jelenidejű kijelentő mód: noi spegniamo = noi spegnamo
- Jelenidejű kötőmód (congiuntivo presente): voi spegniate = voi spegnate
- A történeti múlt (passato remoto) igeidőben az ‘–ei’, ‘-è’, ‘-erono’ alakokat gyakran az
‘–etti’, ‘-ette’, ‘–erono’ alakok helyettesítik.
- Io: temei=temetti
- Tu: temesti
- Lui/lei/Lei: temè=temette
- Noi: tememmo
- Voi: temeste
- Loro: temerono=temettero
A harmadik ragozási csoport jellemzése:
Az igék többsége jelenidejű kijelentő módban és jelenidejű kötőmódban az “Io, tu, lui/lei/Lei” és “loro” esetében,valamint felszólító módban a “tu, lui/lei/Lei” és “loro” esetében ‘–isc-’ betűcsoporttal bővülnek.
Például:
JELENIDEJŰ KIJELENTŐ MÓD | JELENIDEJŰ KÖTŐMÓD | |
Io | finisco | che io finisca |
Tu | finisci | che tu finisca |
Lui/lei/Lei | finisce | che lui/lei/Lei finisca |
Noi | finiamo | che noi finiamo |
Voi | finite | che voi finiate |
Loro | finiscono | che loro finiscano |
FELSZÓLITÓ MÓD: finisci tu! finisca lui/lei/Lei! finiamo noi! finite voi! finiscano loro!
A RENDHAGYÓ IGÉK
- Az első ragozási csoport leggyakoribb rendhagyó igéi:
ANDARE | STARE | FARE | |
Io | Vado | Sto | Faccio |
Tu | Vai | Stai | Fai |
Lei, lei, lui | Va | Sta | Fa |
Noi | Andiamo | Stiamo | Facciamo |
Voi | Andate | State | Fate |
Loro | Vanno | Stanno | Fanno |
- A második ragozási csoport leggyakoribb rendhagyó igéi:
POTERE | VOLERE | DOVERE | SAPERE | PIACERE | BERE | |
Io | Posso | Voglio | Devo | So | Piaccio | Bevo |
Tu | Puoi | Vuoi | Devi | Sai | Piaci | Bevi |
Lei, lei, lui | Può | Vuole | Deve | Sa | Piace | Beve |
Noi | Possiamo | Vogliamo | Dobbiamo | Sappiamo | Piaciamo | Beviamo |
Voi | Potete | Volete | Dovete | Sapete | Piacete | Bevete |
Loro | Possono | Vogliono | Devono | Sanno | Piacciono | Bevono |
- A harmadik ragozási csoport leggyakoribb rendhagyó igéi:
DIRE | USCIRE | |
Io | Dico | Esco |
Tu | Dici | Esci |
Lei, lei, lui | Dice | Esce |
Noi | Diciamo | Usciamo |
Voi | Dite | Uscite |
Loro | Dicono | Escono |
A tenere, porre, trarre, venire, rimanere, salire, valere igék ‘–g-’ -vel bővülnek az “Io” és a “loro” személyek esetében:
TENERE | PORRE | TRARRE | VENIRE | |
Io | Tengo | Pongo | Traggo | Vengo |
Tu | Tieni | Poni | Trai | Vieni |
Lei, lei, lui | Tiene | Pone | Trae | Viene |
Noi | Teniamo | Poniamo | Traiamo | Veniamo |
Voi | Tenete | Ponete | Traete | Venite |
Loro | Tengono | Pongono | Traggono | Vengono |
A JELENIDEJŰ KIJELENTŐ MÓD HASZNÁLATA
A jelenidejű kijelentő módot olyan cselekvések kifejezésére használjuk, melyek a jelenben vagy egy adott pillanatban rendszeresen ismétlődnek, megtörténnek. Ezenkívül akkor is ezt az igeidőt használjuk, ha olyan jövőbeni dologról beszélünk, amelyről biztosan tudjuk, hogy meg fog történni.
Például:
- Viviamo a Torino ma lavoriamo a Milano.
- Martedì prossimo non vengo a lezione. Vado a Napoli.
- La prossima settimana parto per le vacanze.
AZ AKTUÁLIS JELENIDŐ (STARE + GERUNDIO)
Azokat a cselekvéseket, melyek a beszéd pillanatában folyamatban vannak, a ‘stare’ ige jelenidejű, kijelentő-módbeli alakjával és a gerundio-val fejezzük ki. A gerundio-t úgy képezzük, hogy az igékhez az ‘–ando’ végződést (ha az ige ‘–are’-ra végződik) vagy az ‘-endo’ végződést (ha az ige ‘–ere’-re vagy ‘-ire’-re végződik) kapcsoljuk.
Például:
- Adesso sto mangiando, ti richiamo più tardi.
- Che cosa stai facendo? – Niente di particolare, sto guardando un film.
A KÖZELMÚLT
Képzéséhez általában az ‘avere’ segédige megfelelő jelenidejű kijelentő-módbeli alakját és az ige 3. alakját(participio) hasznájuk. Egyes esetekben viszont az ‘essere’ segédige megfelelő jelenidejű kijelentő-módbeli alakját használjuk.
Az ‘avere’ segédige alakjai jelenidejű kijelentő módban:
io ho – tu hai – lui/lei/Lei ha
noi abbiamo – voi avete – loro hanno
Az ‘essere’ segédige alakjai jelenidejű kijelentő módban:
io sono – tu sei – lui/lei/Lei è
noi siamo – voi siete – loro sono
Az ige 3. alakját, a participio-t az ‘–ato’ (ha az ‘–are’-ra végződik), ‘–uto’ (ha az ige ‘–ere’ végződésű), ‘-ito’ (ha az ige ‘-ire’ végződésű) végződések használatával képezzük.
Például:
- mangiare – mangiato
- bere – bevuto
- dormire – dormito
Egyes igék esetében a 3. alak (participio passato) rendhagyó:
Például:
- accendere – acceso
- aprire – aperto
- bere – bevuto
- chiedere – chiesto
- chiudere – chiuso
- correggere – corretto
- correre – corso
- cuocere – cotto
- decidere – deciso
- dire – detto
- dividere – diviso
- essere – stato
- fare – fatto
- leggere – letto
- mettere – messo
- morire – morto
- muovere – mosso
- nascere – nato
- nascondere – nascosto
- offrire – offerto
- perdere – perso
- piacere – piaciuto
- piangere – pianto
- porre – posto
- prendere – preso
- ridere – riso
- rimanere – rimasto
- risolvere – risolto
- rispondere – risposto
- rompere – rotto
- scegliere – scelto
- scrivere – scritto
- succedere – successo
- togliere – tolto
- tradurre – tradotto
- uccidere – ucciso
- vedere – visto (veduto)
- venire – venuto
- vincere – vinto
- Az ‘essere’ segédigét a közelmúlt (Passato Prossimo) képzéhez ezekben az esetekben használjuk:
- tárgyatlan igéknél, tehát ha az igének nincs közvetlen tárgya.
- Ieri sera siamo riusciti a vedere tutto il film.
- azoknál az igéknél, melyek állapotot, mozgást vagy állapotváltozást fejeznek ki:
- állapot: stare rimanere ...
- mozgás: andare, venire, tornare ...
- állapotváltozás: diventare, nascere, morire ...
- visszaható igéknél:
- Mi sono alzato.
- Si sono vestiti in fretta e sono scappati.
- a következő gyakran használatos igéknél: bastare, piacere, sembrare, accadere, parere,
succedere, costare, mancare, dipendere, dispiacere, toccare, occorrere.
- Sono bastati dieci minuti per tornare a casa.
- Queste scarpe mi sono costate un occhio della testa!
MEGJEGYZÉS: ha az ‘essere’ a segédige, akkor az ige 3.alakja, a participio a nem és a szám szempontjából alkalmazkodik az alanyhoz, viszont az ‘avere’ segédige esetében nem.
Például:
- Siamo tornati dalle vacanze da poco e non abbiamo voglia di lavorare.
- Gloria ha ordinato un gelato enorme.
Kivétel: Az ige 3. alakja, a participio mindig alkalmazkodik a ‘lo’, ‘la’, ‘l’’, ‘li’, ‘le’ névmásokhoz abban az esetben, hogy az ‘avere’a segédige.
Például:
- È da tanto tempo che non vedi Silvia e Daniela?
- No, perché? Le ho viste ieri.
A passato prossimo-t olyan cselekvések kifejezésére használjuk, melyek éppencsak, nem sokkal korábban fejeződtek be, vagy amelyek még kapcsolatban állnak a jelennel.
Például:
- Ieri sera ho mangiato troppo e non sono riuscito a dormire tutta la notte!
- Hai finito di fare i compiti?
- Che cosa hai mangiato oggi?
- Sei mai stato in Spagna?
- Hai già pagato la bolletta del telefono?
MEGJEGYZÉS: a passato prossimo-t elsősorban Észak-Olaszországban, a köznyelvben használják, bármilyen múltbeni cselekvés kifejezésére, így helyettesítve a passato remoto-t, amelyet szinte csak az írott, hivatalos nyelvben használnak. Ezzel szemben Dél-Olaszországban a passato remoto-t használják, még a közelmúltban befejezett cselekvések kifejezésére is.
A TÖRTÉNETI MÚLT
A hagyományos végződések a következők:
–are végződésű igék | –ere végződésű igék | –ire végződésű igék (A csoport) | –ire végződésű igék (B csoport) | |
Io | parlai | vendei/vendetti | sentii | finii |
Tu | parlasti | vendesti | sentisti | finisti |
Lei, lei, lui | parlò | vendé/vendette | sentí | finí |
Noi | parlammo | vendemmo | sentimmo | finimmo |
Voi | parlaste | vendeste | sentiste | finiste |
Loro | parlarono | venderono/vendettero | sentirono | finirono |
Az ‘essere’ és ‘avere’ igék rendhagyóak a történeti múlt, passato remoto igeidőben:
ESSERE | AVERE | |
Io | fui | ebbi |
Tu | fosti | avesti |
Lei, lei, lui | fu | ebbe |
Noi | fummo | avemmo |
Voi | foste | aveste |
Loro | furono | ebbero |
MEGJEGYZÉS: a rendhagyó alakok általában csak az io, lui/lei, loro személyekre vonatkoznak, mig a többi személy megtartja a hagyományos végződést.
Például:
- ROMPERE: Io ruppi – Tu rompesti – Lei, lei, lui ruppe – Noi rompemmo – Voi rompeste – Loro ruppero
A leggyakoribb rendhagyó igék:
- bere: bevvi
- cadere: caddi
- chiedere: chiesi
- conoscere: conobbi
- correre: corsi
- dare: diedi
- decidere: decisi
- fare: feci
- mettere: misi
- nascere: nacqui
- perdere: persi
- prendere: presi
- rendere: resi
- rispondere: risposi
- rompere: ruppi
- sapere: seppi
- scrivere: scrissi
- spegnere: spensi
- stare: stetti
- tenere: tenni
- vedere: vidi
- venire: venni
- vivere: vissi
- volere: volli
A passato remoto-t olyan cselekvések kifejezésére használjuk, melyek a múltban befejeződtek, s a jelenben már nem folytatódnak.
Például:
- Alla fine degli anni sessanta l’uomo mise piede sulla luna.
- Quando scoprì l’America Cristoforo Colombo? Nel 1492, quando fece il suo primo viaggio.
A FOLYAMATOS MÚLT
-are végződésű igék | -ere végződésű igék | -ire végződésű igék | |
Io | studiavo | bevevo | partivo |
Tu | studiavi | bevevi | partivi |
Lei, lei, lui | studiava | beveva | partiva |
Noi | studiavamo | bevevamo | partivamo |
Voi | studiavate | bevevate | partivate |
Loro | studiavano | bevevano | partivano |
Az ‘essere’ ige ragozása a folyamatos múltban rendhagyó:
ESSERE |
Io ero |
Tu eri |
Lei, lei, lui era |
Noi eravamo |
Voi eravate |
Loro erano |
Az imperfetto,a folyamatos múlt a következő esetekeben használatos:
- Egyidejű cselekvések kifejezésére,melyek folyamatban voltak, vagy egy olyan cselekvés
kifejezésére, mely folyamatában egy másik cselekvés által meg lett szakitva.
- Mentre la nonna guardava la televisione, il nonno leggeva il giornale.
- Mentre facevo la doccia è squillato il telefono.
- Szokásos illetve a múltban többször megismétlődőtt cselekvés kifejezésére.
- Da piccola andavo spesso al cinema con mio padre.
A JÖVŐ IDŐ
A jövő időben az első ragozási csoportba tartozó hagyományos igéknél az ‘-are’ végződés ‘–a’ betűje ‘–e’-re változik.
CANTARE | CREDERE | SENTIRE | FINIRE | |
Io | canterò | crederò | sentirò | finirò |
Tu | canterai | crederai | sentirai | finirai |
Lei, lei, lui | canterà | crederà | sentirà | finirà |
Noi | canteremo | crederemo | sentiremo | finiremo |
Voi | canterete | crederete | sentirete | finirete |
Loro | canteranno | crederanno | sentiranno | finiranno |
MEGJEGYZÉS: az egyes szám első és harmadik személyében az ige utolsó betűje mindig ékezettel van.
ESSERE | AVERE | |
Io | sarò | avrò |
Tu | sarai | avrai |
Lei, lei, lui | sarà | avrà |
Noi | saremo | avremo |
Voi | sarete | avrete |
Loro | saranno | avranno |
A jövő időben a rendhagyó igékkel a következők történhetnek:
- elvesztik a főnévi igenév egy magánhangzóját: andare > andrò; dovere > dovrò; potere > potrò; sapere > saprò; vivere > vivrò
- elvesztik a főnévi igenév egy magánhangzóját, valamint a szótő ‘l’ vagy a ‘n’ betűje ‘rr’-re változik: rimanere > rimarrò; tenere > terrò; venire > verrò; volere > vorrò. MEGJEGYZÉS: bere > berrò
- megtartják a főnévi igenévben az ‘a’-t: dare > darò; fare > farò; stare > starò
MEGJEGYZÉS: a ‘-care’ / ‘-gare’ -ra végződő igék az ‘–e’ előtt egy ‘-h-‘-val bővülnek.
- cercare – cercherò
- spiegare – spiegherò
A ‘-ciare’ / ‘-giare’végződésű igéknél kiesik az ‘-i-’.
- Annunciare – annuncerò
- mangiare – mangerò
Az egyszerű jövő idő használata:
- jövőbeli cselekvések kifejezésére.
- Fra due settimane tornerò a casa.
- Kétség, bizonytalanság kifejezésére.
- Che cosa penseranno di me i tuoi genitori?
- Feltételezés, feltevés kifejezésére.
- Sarai stanco, vai a letto!
MEGJEGYZÉS: gyakran az egyszerű jövő időt a jelenidejű kijelentő mód helyettesíti, miközben a jelentés megmarad, tehát továbbra is jövő időről lesz szó.
- Quest’estate vado in vacanza in Turchia.
A FELTÉTELES MÓD
Az egyszerű feltételes módot hasonlóan képezzük mint az egyszerű jövő időt, tehát a főnévi igenév szótövéhez hozzáadjuk az egyes végződéseket, miközben az ‘-are’ főnévi igenévben az ‘–a’ ‘–e’-re változik.
CANTARE | CREDERE | SENTIRE | FINIRE | |
Io | canterei | crederei | sentirei | finirei |
Tu | canteresti | crederesti | sentiresti | finiresti |
Lei, lei, lui | canterebbe | crederebbe | sentirebbe | finirebbe |
Noi | canteremmo | crederemmo | sentiremmo | finiremmo |
Voi | cantereste | credereste | sentireste | finireste |
Loro | canterebbero | crederebbero | sentirebbero | finirebbero |
Azok az igék, melyek a jövő időben rendhagyóak,hasonlóan a feltételes móodban is azok: ‘andr-’, ‘rimarr-’, ‘berr-’; ‘dar-’.
- Potremmo comprare una macchina nuova.
A feltételes mód használata:
- kérés, kivánság, vágy udvarias módon való kifejezése
- Mi daresti il numero di tua sorella, per favore?
- Vorrei tanto andare al mare!
- kétség kifejezése
- Non so se Giovanni verrebbe a cena da noi stasera, è tardi per avvisarlo.
- nem megerősített hírek jelentése
- Il Primo Ministro inglese arriverebbe in Italia il mese prossimo.
- hipotetikus cselekvések kifejezésére a ‘se’ és a ’congiuntivo imperfetto’ vagy a
’trapassato’ segítségével
- Andrò in vacanza a Riccione se avrò abbastanza soldi.
- Ora non avrei più la febbre se avessi preso qualche antibiotico.
- Se avessi abbastanza soldi, andrei in vacanza alle Maldive.
- Se avessi avuto abbastanza soldi, sarei andato in vacanza alle Maldive.
- Se avessi preso qualche antibiotico, ora non avrei più la febbre.
- nagyon udvarias kérdezés a követekző szerkezettel: Potrei/vorrei +
Infinito
- Potrei avere un kilo di pane, per favore?
- Potresti dirmi che ore sono, per favore?
- Vorrei un’acqua tonica con ghiaccio e limone, grazie.
A PASSZIV ALAK - SZENVEDŐ IGEALAK
A szenvedő igealakot az ‘essere’ segédige (több igeidőben is lehetséges) és a múlt idejű melléknévi igenév(az ige 3. alakja) segítségével képezzük. A ‘da’ elöljárószó mindig az előtt a személy előtt áll, amely a cselekvést véghez viszi, s amelyhez a nem és a szám szempontjából alkalmazkodik (da + határozott névelő).
- Riccardo Borsellino è stato condannato dal giudice a tre anni di carcere per rapina a mano armata.
- Parma fu fondata dai Romani.
- Oggi l’inglese è studiato nella maggior parte dei paesi.
MEGJEGYZÉS: az ‘essere’-t helyettesítheti a ‘venire’ ige is( több igeidőben is lehetséges), miközben a jelentés ugyanaz marad mint az ‘essere’ esetében.
- Oggi l’inglese viene studiato nella maggior parte dei paesi.
Általában ha a szenvedő igealakban az ‘andare’ (több igeidőben is lehetséges) ige szerepel a múlt idejű melléknévi igenévvel(passato participio), akkor a jelentése ‘dovere’, tehát valamit kell, muszáj csinálni.
- L’ultimo film di Bernardo Bertolucci va visto (= deve essere visto) appena
esce; dicono che sia un capolavoro.<<
- Il divieto di fumare andrebbe esteso (= dovrebbe essere esteso) a tutti i locali pubblici anche all’estero.
Csak a tárgyas igéknek lehet passzív formájuk, tehát azoknak, melyeknek van közvetlen tárgyuk.
- Il bambino è stato morso da un cane.
Továbbá a szenvedő igealakot, melyben állhat az ‘essere’, a ‘venire’ és az ‘andare’ a múlt idejű melléknévi igenévvel, helyettesítheti a ‘si’ + az ige aktiv formája által alkotott szerkezet. Ebben az esetben az ige alkalmazkodik a főnévhez, melyre vonatkozik.
- A Firenze si insegna l’italiano a stranieri in molte scuole.
- Sulle Alpi si trovano molti funghi.
- In Italia si spendono molti soldi per costruire nuove autostrade.
MEGJEGYZÉS: az összetett igeidőkben mindig az ‘essere’ a segédige, és a múltidejű melléknévi igenév nemben és számban alkalmazkodik a főnévhez, amelyre vonatkozik.
- Si sono viste cose molto interessanti all’ultimo Festival di Venezia.
MEGJEGYZÉS: ha együtt, egy mondatban szerepel a ‘si’ és egy visszaható ige, a visszaható ige ‘si’ részecskéje ‘ci’-re változik.
- In vacanza ci si alza sempre tardi.
JELENIDEJŰ KÖTŐMÓD
(= szubjunktiv más nyelvekben)
A jelenidejű kötőmódot a hagyományos igék esetében az egyes igecsoportokra jellemző a magánhangzókkal képezzük.
Főnévi igenév ‘–are’: Jelenidejű kötőmód ‘–i’
Főnévi igenév ‘–ere’ / ‘-ire’: Jelenidejű kötőmód ‘-a’
PARLARE –are végződésű igék | BERE/DORMIRE –ere és -ire végződésű igék | ||
Io | parli | viva | dorma |
Tu | parli | viva | dorma |
Lei, lei, lui | parli | viva | dorma |
Noi | parliamo | viviamo | dormiamo |
Voi | parliate | viviate | dormiate |
Loro | parlino | vivano | dormano |
Azok az igék, amelyek a jelenidejű kijelentő módban, az első személyben rendhagyóak, a jelenidejű kötőmódban ugyanúgy rendhagyóak lesznek.
- Első ragozási csoport:
ANDARE | DARE | FARE | STARE | |
Io | vada | dia | faccia | stia |
Tu | vada | dia | faccia | stia |
Lei, lei, lui | vada | dia | faccia | stia |
Noi | andiamo | diamo | facciamo | stiamo |
Voi | andiate | diate | facciate | stiate |
Loro | vadano | diano | facciano | stiano |
Második ragozási csoport:
BERE | DOVERE | PIACERE | POTERE | SAPERE | VOLERE | |
Io | beva | debba | piaccia | possa | sappia | voglia |
Tu | beva | debba | piaccia | possa | sappia | voglia |
Lei, lei, lui | beva | debba | piaccia | possa | sappia | voglia |
Noi | beviamo | dobbiamo | piacciamo | possiamo | sappiamo | vogliamo |
Voi | beviate | dobbiate | piacciate | possiate | sappiate | vogliate |
Loro | bevano | debbano | piacciano | possano | sappiano | vogliano |
Harmadik ragozási csoport:
DIRE | USCIRE | |
Io | dica | esca |
Tu | dica | esca |
Lei, lei, lui | dica | esca |
Noi | diciamo | usciamo |
Voi | diciate | usciate |
Loro | dicano | escano |
A leggyakoribb rendhagyó igék:
TENERE | PORRE | TRARRE | VENIRE | |
Io | tenga | ponga | tragga | venga |
Tu | tenga | ponga | tragga | venga |
Lei, lei, lui | tenga | ponga | tragga | venga |
Noi | teniamo | poniamo | traiamo | veniamo |
Voi | teniate | poniate | traiate | veniate |
Loro | tengano | pongano | traggano | vengano |
- Az ‘essere’ és ‘avere’ igék is rendhagyóak:
ESSERE | sia – sia – sia – siamo – siate – siano |
---|---|
AVERE | abbia – abbia – abbia – abbiamo – abbiate – abbiano |
FELSZÓLITÓ MÓD
PARANCSOLÓ MÓD
A parancsoló mód csak három személlyel használatos.
- Prendi! (Tu)
- Prendiamo! (Noi)
- Prendete! (Voi)
A parancsoló módot a jelenidejű kijelentő mód alapján képezzük, kivéve az egyes szám második személyt az első ragozási csoportba tartozó igék esetében, mivel az igéhez ebben az esetben ‘-a’ -t kapcsolunk.
JELENIDEJŰ KIJELENTŐ MÓD | Tu mangi. |
---|---|
PARANCSOLÓ MÓD | Mangia! (Tu) |
Viszont az Ön/Önök, tehát az udvarias forma esetében, a parancsoló módot a jelenidejű kötőmód egyes szám illetve többes szám harmadik személye szerint képezzük, ezek az alakok azonban ritkán használatosak.
Például:
- (Lei) Lavori! Altrimenti dovremo licenziarla.
- Si accomodi pure signora, l’avvocato arriverà tra poco.<<
Rendhagyó igék:
AVERE | Abbi! | Abbiamo! | Abbiate! |
ANDARE | Va! | Andiamo! | Andate! |
DIRE | Di’! | Diciamo! | Dite! |
SAPERE | Sappi! | Sappiamo! | Sappiate! |
ESSERE | Sii! | Siamo! | Siate! |
DARE | Da! | Diamo! | Date! |
FARE | Fa! | Facciamo! | Fate! |
STARE | Sta’! | Stiamo! | State! |
A hangsúlytalan névmások, a “ne" és a “ci” az igével az egyes szám második, valamint többes szám első és második személyben összekapcsolódnak.
Például:
- Ricordiamoci di chiudere la porta a chiave.
- Passami l’acqua, per favore!
- Parlagliene tu per primo!
Az udvarias forma (Ön/Önök) használatakor viszont az ige előtt állnak.
Például:
- Lo guardi attentamente e mi dica se lo riconosce.
MEGJEGYZÉS: egyes rendhagyó igékre jellemző, hogy ha a hangsúlytalan névmás, a “ne” és a “ci” az egyes szám második személybeli alak után áll, meg kell duplázni a névmás mássalhangzóját.
Például:
- ANDARE + CI – VACCI: Vacci piano con quel vino! (= non berne troppo)
- DARE + LE – DALLE: Dalle una mano a sollevare la valigia! (= aiutala)
- FARE + MI – FAMMI: Fammi un favore e spegni la luce!
- STARE + CI – STACCI: Stacci attento, è uno sport pericoloso! (= fai attenzione)
- DIRE + MI – DIMMI: Dimmi come ti chiami, non fare il capriccioso!
Kivétel: a “gli” esetében a “g” nem duplázódik meg.
- Dagli il mio numero di telefono e digli di chiamarmi al più presto!
TILTÓ MÓD
A tiltó módot úgy képezzük, hogy az ige elé a “non” szót tesszük, viszont az egyes személyekben különböző igemódok használatosak:
Az egyes szám második személynél a “non” szót a főnévi igenév elé tesszük:
- Non prendere le pastiglie prima dei pasti!
- Non parlarmi adesso, devo risolvere questo problema.
A többes szám második személyt pedig az adott személynek megfelelő jelenidejű kijelentőmódbeli igealakkal képezzük:
- Non prendete le pastiglie prima dei pasti!
Az egyes és többes szám harmadik személyt a jelenidejű kötőmódbeli alak segítségével képezzük:
- (Lui/Lei) Non prenda le pastiglie prima dei pasti!
- (Loro) Non prendano le pastiglie prima dei pasti!
A tiltó módban a névmások állhatnak az ige előtt illetve után is, kivéve az egyes szám második személyt(infinitiv + névmás).
- Non ditelo a mia madre!/ Non lo dite a mia madre!
Speciális megjegyzések
BISOGNA + infinitív
A bisogna + infinitív szókapcsolat segítségével kötelességet vagy szükséget fejezhetünk ki. Ugyanaz a jelentése mint az È NECESSARIO + infinitív szókapcsolatnak.
Prima bisogna pelare le patate e poi bisogna friggerle. Prima è necessario pelare le patate e poi è necessario friggerle.
A >>CI<< és a >>NE<<
A ‘CI’ szócskának többféle jelentése is lehet. A kontextus alapján:
- jelölhet helyet, miközben a jelentése itt.
- Sei mai stato a Roma? Sì, ci sono stato due anni fa.
- érvelést is jelenthet, azoknál az igeknél,melyek az “a...”, “su...” elöljárószócskával
járnak, s ebben az esetben a jelentése “a questo, a ciò”; su questo, su ciò”; “a lui/lei/loro”, “su lui/lei/loro”.
- Hai pensato al regalo per Roberta? Sì, ci ho pensato, ma non mi è venuto in mente niente.
- Posso contare sulla tua presenza al congresso? Sì, ci puoi contare.
A NE helyettesíthet egy mondatelemet a mondatban, vagy akár a mondat egy nagyobb részét is, melyet a “di” vagy a “da” elöljárószócska előz meg,s így a jelentése lehet:
di questo, di ciò:
- Ti ricordi di Elsa? Sì, me ne ricordo bene.
da questo, da ciò; da lui/lei/loro, di lui/lei/loro:
- Chi mi aveva detto che tornerai presto in Italia? Ah, sì, me ne ha parlato Marta.
da questo luogo:
- Sono stato a Chieti. Ne sono appena tornato.
Az összetett igeidőkben a melléknévi igenév (participio) alkalmazkodik a főnév alakjához, amelyet a NE helyettesít.
- Quanti libri hai letto quest’estate? Ne ho letti cinque.
- Quanti turisti arriveranno quest’estate in Italia? Non si sa, ma finora ne sono arrivati due milioni.
Viszont a melléknévi igenév nem alkalmazkodik a mondat oly eleméhez, amely előtt a “di” elöljárószócska áll.
- Avete parlato di affari a cena? No, non ne abbiamo parlato.
A NE ezenkívül jelölheti egy adott mennyiség, csoport, halmaz egy részét.
- Quante sigarette fumi al giorno? Non molte, ne fumo solo quindici.
- Quanti film di Fellini hai visto? Non ne ho visto nessuno.
A NE ún. állandósult kifejezésekben is használatos:
- Non ne posso più, sono stanchissimo.
- Ciao. Me ne vado.
A >>C’È<< és >>CI SONO<<
Valakinek illetve valaminek a létezését jelölik.
EGYES SZÁMÚ ÁLLÍTÓ: CI + È = C’È.
- Sul tetto c’è un gatto.
TÖBBES SZÁMÚ ÁLLÍTÓ: CI SONO.
- Sul tetto ci sono due gatti.